Dichterbij Testo Traduzione Italiana
Dal legno spesso - Più vicino
by Van Dik Hout
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Je wordt wakker in hetzelfde bed
Ti svegli nello stesso letto
dezelfde straat, dezelfde stad
stessa strada, stessa città
En wat gisteren zo werkelijk leek
E quello che ieri sembrava così reale
is in je slaap tot illusie teruggebracht
è stato ridotto a illusione nel tuo sonno
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Hai detto che stai facendo le valigie
voor een reis naar het midden van je hart
per un viaggio al centro del tuo cuore
Ver weg van hier waar je moet geven
Lontano da qui dove devi dare
en je tot nu toe slechts de klappen hebt gehad
e finora hai avuto solo colpi
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Non sei nel mezzo, vivi semplicemente di lato
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Dov'è l'amico che te lo fa notare?
De kans komt een keer daarna nooit meer
L'occasione arriva una volta e poi mai più
het is alles wat je hebt
è tutto ciò che hai
Je moet het nemen je moet het leven
Devi prenderlo, devi viverlo
met alles wat je hebt
con tutto quello che hai
en dan komt het zeker dichter, dichterbij
e poi sicuramente si avvicina, si avvicina
Misschien krijg je wat meer vertrouwen
Forse acquisirai un po' più di sicurezza
Je wordt wakker met een nare smaak
Ti svegli con l'amaro in bocca
stoot je kop tegen de realiteit
sbattere la testa contro la realtà
En wat gisteren te dragen leek
E quello che ieri sembrava indossabile
is een last waar je haast onder bezwijkt
è un peso sotto il quale quasi crolli
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Hai detto che stai facendo le valigie
voor een reis naar het midden van je hart
per un viaggio al centro del tuo cuore
maar je bent het vergeten als een droom in je dromen gehad
ma l'hai dimenticato come un sogno nei tuoi sogni
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Non sei nel mezzo, vivi semplicemente di lato
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Dov'è l'amico che te lo fa notare?
Voor al mijn vrienden die meer verdienden
Per tutti i miei amici che meritavano di più
op te plukken voor de val
da riprendere prima dell'autunno
die ze je geven na heel je leven te moeten zingen in een kooi
che ti regalano dopo aver dovuto cantare in gabbia per tutta la vita
ook voor hen komt alles dichter, dichterbij
Anche per loro tutto si sta avvicinando
misschien krijgen ze meer vertrouwen
forse acquisiranno più fiducia
Bridge (F# E E f#|X2)
Ponte (FA# MI FA#|X2)
De kans komt een keer daarna nooit meer
L'occasione arriva una volta e poi mai più
het is alles wat je hebt
è tutto ciò che hai
je moet het nemen je moet het leven
devi prenderlo, devi viverlo
met alles wat je hebt
con tutto quello che hai
En misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
E forse allora tutto sarà sempre più vicino, sempre più vicino
Misschien krijgen ze meer vertrouwen in mij
Forse si fideranno di più di me
Ja, misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Sì, forse diventerà un po' più vicino, più vicino
Misschien krijg je wat meer vertrouwen in mij
Forse avrai un po' più di fiducia in me
Van Dik Hout is one of my favourite bands. I like this song for it's powerfull
Van Dik Hout è una delle mie band preferite. Mi piace questa canzone perché è potente
drums (actually I'm more of a drummer than a guitarist). The song is
batteria (in realtà sono più un batterista che un chitarrista). La canzone è
taken from their debute album "Van Dik Hout". I hope you'll enjoy
tratto dal loro album di debutto "Van Dik Hout". Spero che ti divertirai
playing it. Greetings, HPH. For questions or transcriptions from
suonandolo. Saluti, HPH. Per domande o trascrizioni da
other Van Dik Hout songs, please mail me at:
altre canzoni di Van Dik Hout, scrivetemi a:
136634@student.FBK.EUR.NL.
136634@student.FBK.EUR.NL.
From 136634@pc-lab.fbk.eur.nl Tue Jan 23 09:31:09 1996
Da 136634@pc-lab.fbk.eur.nl mar 23 gennaio 09:31:09 1996
Received: from post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) by mailhost.tcs.tulane.edu (8.7.3/8.7.3) with SMTP id JAA03162 for ; Tue, 23 Jan 1996 09:31:01 -0600
Ricevuto: da post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) da mailhost.tcs.tulane.edu (8.7.3/8.7.3) con ID SMTP JAA03162 per ; Martedì 23 gennaio 1996 09:31:01 -06:00
Received: from mailgate.eur.nl (mailgate.eur.nl (130.115.1.1)) by post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) with SMTP id HAA27518 for ; Tue, 23 Jan 1996 07:29:48 -0800
Ricevuto: da mailgate.eur.nl (mailgate.eur.nl (130.115.1.1)) da post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) con ID SMTP HAA27518 per ; Martedì 23 gennaio 1996 07:29:48 -08:00
Received: from bets.fbk.eur.nl by mailgate.eur.nl (4.1/SMI-4.1)
Ricevuto: da bets.fbk.eur.nl tramite mailgate.eur.nl (4.1/SMI-4.1)
id AA05626; Tue, 23 Jan 96 16:29:46 +0100
identificativo AA05626; Martedì 23 gennaio 96 16:29:46 +0100
Received: from pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (pc-lab-file-server.fbk.eur.nl ) by bets.fbk.eur.nl (8.6.12/8.6.6) with ESMTP id QAA48561 for ; Tue, 23 Jan 1996 16:29:45 +0100
Ricevuto: da pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (pc-lab-file-server.fbk.eur.nl ) da bets.fbk.eur.nl (8.6.12/8.6.6) con ID ESMTP QAA48561 per ; Mar 23 gennaio 1996 16:29:45 +0100
Received: from PC-LAB/MAILQUEUE by pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (Mercury 1.20);
Ricevuto: da PC-LAB/MAILQUEUE da pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (Mercury 1.20);
23 Jan 96 16:29:45 GMT+1
23 gennaio 96 16:29:45 GMT+1
Received: from MAILQUEUE by PC-LAB (Mercury 1.20); 23 Jan 96 16:29:21 GMT+1
Ricevuto: da MAILQUEUE di PC-LAB (Mercury 1.20); 23 gennaio 96 16:29:21 GMT+1
From: "Heijden, H.P. van der"
Da: "Heijden, H.P. van der"
Organization: FBK / RSM
Organizzazione: FBK/RSM
To: guitar@nevada.edu
A: chitarra@nevada.edu
Date: Tue, 23 Jan 1996 16:29:18 +0100
Data: martedì 23 gennaio 1996 16:29:18 +0100
Mime-Version: 1.0
Versione Mime: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Tipo di contenuto: testo/semplice; set di caratteri=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7BIT
Codifica trasferimento contenuto: 7BIT
Subject: CRD by michel bruine
Oggetto: CRD di Michel Bruin
X-Confirm-Reading-To: "Heijden, H.P. van der"
X-Conferma-lettura-A: "Heijden, H.P. van der"
X-Pmrqc: 1
X-Pmrqc: 1
Return-Receipt-To: "Heijden, H.P. van der"
Ricevuta di ritorno a: "Heijden, H.P. van der"
Priority: normal
Priorità: normale
X-Mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.23)
X-Mailer: Pegasus Mail per Windows (v2.23)
Message-Id:
ID messaggio:
Status: RO
Stato: RO
Dichterbij
Più vicino
Van Dik Hout
Da Dik Hout
transcriped by Michel Bruine
trascritto da Michel Bruine
Je wordt wakker in hetzelfde bed
Ti svegli nello stesso letto
dezelfde straat, dezelfde stad
stessa strada, stessa città
En wat gisteren zo werkelijk leek
E quello che ieri sembrava così reale
is in je slaap tot illusie teruggebracht
è stato ridotto a illusione nel tuo sonno
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Hai detto che stai facendo le valigie
voor een reis naar het midden van je hart
per un viaggio al centro del tuo cuore
Ver weg van hier waar je moet geven
Lontano da qui dove devi dare
en je tot nu toe slechts de klappen hebt gehad
e finora hai avuto solo colpi
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Non sei nel mezzo, vivi semplicemente di lato
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Dov'è l'amico che te lo fa notare?
De kans komt een keer daarna nooit meer
L'occasione arriva una volta e poi mai più
het is alles wat je hebt
è tutto ciò che hai
Je moet het nemen je moet het leven
Devi prenderlo, devi viverlo
met alles wat je hebt
con tutto quello che hai
en dan komt het zeker dichter, dichterbij
e poi sicuramente si avvicina, si avvicina
Misschien krijg je wat meer vertrouwen
Forse acquisirai un po' più di sicurezza
Je wordt wakker met een nare smaak
Ti svegli con l'amaro in bocca
stoot je kop tegen de realiteit
sbattere la testa contro la realtà
En wat gisteren te dragen leek
E quello che ieri sembrava indossabile
is een last waar je haast onder bezwijkt
è un peso sotto il quale quasi crolli
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Hai detto che stai facendo le valigie
voor een reis naar het midden van je hart
per un viaggio al centro del tuo cuore
maar je bent het vergeten als een droom in je dromen gehad
ma l'hai dimenticato come un sogno nei tuoi sogni
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Non sei nel mezzo, vivi semplicemente di lato
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Dov'è l'amico che te lo fa notare?
Voor al mijn vrienden die meer verdienden
Per tutti i miei amici che meritavano di più
op te plukken voor de val
da riprendere prima dell'autunno
die ze je geven na heel je leven te moeten zingen in een kooi
che ti regalano dopo aver dovuto cantare in gabbia per tutta la vita
ook voor hen komt alles dichter, dichterbij
Anche per loro tutto si sta avvicinando
misschien krijgen ze meer vertrouwen
forse acquisiranno più fiducia
Bridge (F# E E f#|X2)
Ponte (FA# MI FA#|X2)
De kans komt een keer daarna nooit meer
L'occasione arriva una volta e poi mai più
het is alles wat je hebt
è tutto ciò che hai
je moet het nemen je moet het leven
devi prenderlo, devi viverlo
met alles wat je hebt
con tutto quello che hai
En misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
E forse allora tutto sarà sempre più vicino, sempre più vicino
Misschien krijgen ze meer vertrouwen in mij
Forse si fideranno di più di me
Ja, misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Sì, forse diventerà un po' più vicino, più vicino
Misschien krijg je wat meer vertrouwen in mij
Forse avrai un po' più di fiducia in me
In my opinion Van Dik Hout is the greatest Dutch singing band at this
Secondo me Van Dik Hout è la più grande band di canto olandese in questo
moment. This song has some powerfull drums in it (actualy I'm more of a
momento. Questa canzone contiene una batteria potente (in realtà sono più un
drummer than a guitarist). It is taken from their debute album "Van
batterista che chitarrista). È tratto dal loro album di debutto "Van
Dik Hout". I wonder if anyone can help me with the transcriptions of
Legno spesso". Chiedo se qualcuno può aiutarmi con le trascrizioni di
"Alles of Niets" and "Stil in Mij". If you can, please send them to
"Tutto o niente" e "Silenzio in me". Se potete, inviateli a
me. My E-mail Address is 136634@student.FBK.EUR.NL. Of caurse you can
io. Il mio indirizzo e-mail è 136634@student.FBK.EUR.NL. O perché puoi
also upload them.
caricateli anche.
Greetings,
Saluti,
Henri van der Heijden.
Henri van der Heijden.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
