Dichterbij Paroles Traduction Française
Du bois épais - plus proche
by Van Dik Hout
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Je wordt wakker in hetzelfde bed
Tu te réveilles dans le même lit
dezelfde straat, dezelfde stad
même rue, même ville
En wat gisteren zo werkelijk leek
Et ce qui semblait si réel hier
is in je slaap tot illusie teruggebracht
a été réduit à une illusion dans ton sommeil
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Tu as dit que tu faisais tes valises
voor een reis naar het midden van je hart
pour un voyage au centre de votre cœur
Ver weg van hier waar je moet geven
Loin d'ici où il faut donner
en je tot nu toe slechts de klappen hebt gehad
et jusqu'à présent tu n'as eu que des coups
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Tu n'es pas au milieu, tu vis juste de côté
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Où est l'ami qui vous fait remarquer cela ?
De kans komt een keer daarna nooit meer
L'opportunité se présente une fois et puis plus jamais
het is alles wat je hebt
c'est tout ce que tu as
Je moet het nemen je moet het leven
Tu dois le prendre, tu dois le vivre
met alles wat je hebt
avec tout ce que tu as
en dan komt het zeker dichter, dichterbij
et puis ça se rapproche certainement, de plus en plus
Misschien krijg je wat meer vertrouwen
Peut-être que tu gagneras un peu plus en confiance
Je wordt wakker met een nare smaak
Tu te réveilles avec un mauvais goût
stoot je kop tegen de realiteit
cognez-vous la tête contre la réalité
En wat gisteren te dragen leek
Et ce qui semblait portable hier
is een last waar je haast onder bezwijkt
est un fardeau sous lequel tu t'effondres presque
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Tu as dit que tu faisais tes valises
voor een reis naar het midden van je hart
pour un voyage au centre de votre cœur
maar je bent het vergeten als een droom in je dromen gehad
mais tu l'as oublié comme un rêve dans tes rêves
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Tu n'es pas au milieu, tu vis juste de côté
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Où est l'ami qui vous fait remarquer cela ?
Voor al mijn vrienden die meer verdienden
Pour tous mes amis qui méritaient plus
op te plukken voor de val
à récupérer avant l'automne
die ze je geven na heel je leven te moeten zingen in een kooi
Qu'ils te donnent après avoir chanté dans une cage toute ta vie
ook voor hen komt alles dichter, dichterbij
Tout se rapproche pour eux aussi
misschien krijgen ze meer vertrouwen
peut-être qu'ils gagneront en confiance
Bridge (F# E E f#|X2)
Chevalet (F# E E f#|X2)
De kans komt een keer daarna nooit meer
L'opportunité se présente une fois et puis plus jamais
het is alles wat je hebt
c'est tout ce que tu as
je moet het nemen je moet het leven
tu dois le prendre, tu dois le vivre
met alles wat je hebt
avec tout ce que tu as
En misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Et peut-être qu'alors cela se rapprochera un peu plus
Misschien krijgen ze meer vertrouwen in mij
Peut-être qu'ils me feront davantage confiance
Ja, misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Oui, peut-être que ça se rapprochera un peu plus
Misschien krijg je wat meer vertrouwen in mij
Peut-être que tu auras un peu plus confiance en moi
Van Dik Hout is one of my favourite bands. I like this song for it's powerfull
Van Dik Hout est l'un de mes groupes préférés. J'aime cette chanson car elle est puissante
drums (actually I'm more of a drummer than a guitarist). The song is
batterie (en fait je suis plus batteur que guitariste). La chanson est
taken from their debute album "Van Dik Hout". I hope you'll enjoy
tiré de leur premier album "Van Dik Hout". J'espère que vous apprécierez
playing it. Greetings, HPH. For questions or transcriptions from
le jouer. Salutations, HPH. Pour des questions ou des transcriptions de
other Van Dik Hout songs, please mail me at:
d'autres chansons de Van Dik Hout, envoyez-moi un email à :
136634@student.FBK.EUR.NL.
136634@student.FBK.EUR.NL.
From 136634@pc-lab.fbk.eur.nl Tue Jan 23 09:31:09 1996
De 136634@pc-lab.fbk.eur.nl mar. 23 janvier 09:31:09 1996
Received: from post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) by mailhost.tcs.tulane.edu (8.7.3/8.7.3) with SMTP id JAA03162 for ; Tue, 23 Jan 1996 09:31:01 -0600
Reçu : de post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) par mailhost.tcs.tulane.edu (8.7.3/8.7.3) avec l'identifiant SMTP JAA03162 pour ; Mardi 23 janvier 1996 09:31:01 -0600
Received: from mailgate.eur.nl (mailgate.eur.nl (130.115.1.1)) by post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) with SMTP id HAA27518 for ; Tue, 23 Jan 1996 07:29:48 -0800
Reçu : de mailgate.eur.nl (mailgate.eur.nl (130.115.1.1)) par post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) avec l'identifiant SMTP HAA27518 pour ; Mardi 23 janvier 1996 07:29:48 -0800
Received: from bets.fbk.eur.nl by mailgate.eur.nl (4.1/SMI-4.1)
Reçu : de bets.fbk.eur.nl par mailgate.eur.nl (4.1/SMI-4.1)
id AA05626; Tue, 23 Jan 96 16:29:46 +0100
identifiant AA05626 ; Mardi 23 janvier 96 16:29:46 +0100
Received: from pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (pc-lab-file-server.fbk.eur.nl ) by bets.fbk.eur.nl (8.6.12/8.6.6) with ESMTP id QAA48561 for ; Tue, 23 Jan 1996 16:29:45 +0100
Reçu : de pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (pc-lab-file-server.fbk.eur.nl ) par bets.fbk.eur.nl (8.6.12/8.6.6) avec l'identifiant ESMTP QAA48561 pour ; Mardi 23 janvier 1996 16:29:45 +0100
Received: from PC-LAB/MAILQUEUE by pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (Mercury 1.20);
Reçu : de PC-LAB/MAILQUEUE par pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (Mercury 1.20) ;
23 Jan 96 16:29:45 GMT+1
23 janvier 96 16:29:45 GMT+1
Received: from MAILQUEUE by PC-LAB (Mercury 1.20); 23 Jan 96 16:29:21 GMT+1
Reçu : de MAILQUEUE par PC-LAB (Mercury 1.20) ; 23 janvier 96 16:29:21 GMT+1
From: "Heijden, H.P. van der"
Extrait de : "Heijden, H.P. van der"
Organization: FBK / RSM
Organisation : FBK/RSM
To: guitar@nevada.edu
À : guitar@nevada.edu
Date: Tue, 23 Jan 1996 16:29:18 +0100
Date : mardi 23 janvier 1996 16:29:18 +0100
Mime-Version: 1.0
Version MIME : 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Type de contenu : texte/plain ; jeu de caractères = US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7BIT
Encodage de transfert de contenu : 7BIT
Subject: CRD by michel bruine
Objet : CRD de Michel Bruin
X-Confirm-Reading-To: "Heijden, H.P. van der"
X-Confirm-Reading-To : "Heijden, H.P. van der"
X-Pmrqc: 1
X-Pmrqc : 1
Return-Receipt-To: "Heijden, H.P. van der"
Accusé de réception : "Heijden, H.P. van der"
Priority: normal
Priorité : normale
X-Mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.23)
X-Mailer : Pegasus Mail pour Windows (v2.23)
Message-Id:
Identifiant du message :
Status: RO
Statut : RO
Dichterbij
Plus près
Van Dik Hout
De Dik Hout
transcriped by Michel Bruine
transcrit par Michel Bruine
Je wordt wakker in hetzelfde bed
Tu te réveilles dans le même lit
dezelfde straat, dezelfde stad
même rue, même ville
En wat gisteren zo werkelijk leek
Et ce qui semblait si réel hier
is in je slaap tot illusie teruggebracht
a été réduit à une illusion dans ton sommeil
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Tu as dit que tu faisais tes valises
voor een reis naar het midden van je hart
pour un voyage au centre de votre cœur
Ver weg van hier waar je moet geven
Loin d'ici où il faut donner
en je tot nu toe slechts de klappen hebt gehad
et jusqu'à présent tu n'as eu que des coups
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Tu n'es pas au milieu, tu vis juste de côté
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Où est l'ami qui vous fait remarquer cela ?
De kans komt een keer daarna nooit meer
L'opportunité se présente une fois et puis plus jamais
het is alles wat je hebt
c'est tout ce que tu as
Je moet het nemen je moet het leven
Tu dois le prendre, tu dois le vivre
met alles wat je hebt
avec tout ce que tu as
en dan komt het zeker dichter, dichterbij
et puis ça se rapproche certainement, de plus en plus
Misschien krijg je wat meer vertrouwen
Peut-être que tu gagneras un peu plus en confiance
Je wordt wakker met een nare smaak
Tu te réveilles avec un mauvais goût
stoot je kop tegen de realiteit
cognez-vous la tête contre la réalité
En wat gisteren te dragen leek
Et ce qui semblait portable hier
is een last waar je haast onder bezwijkt
est un fardeau sous lequel tu t'effondres presque
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Tu as dit que tu faisais tes valises
voor een reis naar het midden van je hart
pour un voyage au centre de votre cœur
maar je bent het vergeten als een droom in je dromen gehad
mais tu l'as oublié comme un rêve dans tes rêves
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Tu n'es pas au milieu, tu vis juste de côté
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Où est l'ami qui vous fait remarquer cela ?
Voor al mijn vrienden die meer verdienden
Pour tous mes amis qui méritaient plus
op te plukken voor de val
à récupérer avant l'automne
die ze je geven na heel je leven te moeten zingen in een kooi
Qu'ils te donnent après avoir chanté dans une cage toute ta vie
ook voor hen komt alles dichter, dichterbij
Tout se rapproche pour eux aussi
misschien krijgen ze meer vertrouwen
peut-être qu'ils gagneront en confiance
Bridge (F# E E f#|X2)
Chevalet (F# E E f#|X2)
De kans komt een keer daarna nooit meer
L'opportunité se présente une fois et puis plus jamais
het is alles wat je hebt
c'est tout ce que tu as
je moet het nemen je moet het leven
tu dois le prendre, tu dois le vivre
met alles wat je hebt
avec tout ce que tu as
En misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Et peut-être qu'alors cela se rapprochera un peu plus
Misschien krijgen ze meer vertrouwen in mij
Peut-être qu'ils me feront davantage confiance
Ja, misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Oui, peut-être que ça se rapprochera un peu plus
Misschien krijg je wat meer vertrouwen in mij
Peut-être que tu auras un peu plus confiance en moi
In my opinion Van Dik Hout is the greatest Dutch singing band at this
Selon moi, Van Dik Hout est le plus grand groupe de chant néerlandais du moment.
moment. This song has some powerfull drums in it (actualy I'm more of a
moment. Cette chanson contient une batterie puissante (en fait, je suis plutôt un
drummer than a guitarist). It is taken from their debute album "Van
batteur plutôt que guitariste). Il est tiré de leur premier album "Van
Dik Hout". I wonder if anyone can help me with the transcriptions of
Bois épais". Je me demande si quelqu'un peut m'aider avec les transcriptions de
"Alles of Niets" and "Stil in Mij". If you can, please send them to
"Tout ou rien" et "Silencieux en moi". Si vous le pouvez, merci de les envoyer à
me. My E-mail Address is 136634@student.FBK.EUR.NL. Of caurse you can
moi. Mon adresse e-mail est 136634@student.FBK.EUR.NL. Ou parce que tu peux
also upload them.
téléchargez-les également.
Greetings,
Salutations,
Henri van der Heijden.
Henri van der Heijden.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
