In the Garden Liedtext Deutsche Übersetzung

Van Morrison – Im Garten

by Van Morrison

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Morrison In the Garden

Intro: | C | F | C | G7 ||: C | Em | F | G :||
Einleitung: | C | F | C | G7 ||: C | Em | F | G :||
Verse: ||: C | Em | Fmaj7 | G :||x3 | C | F | C | G |
Vers: ||: C | Em | Fmaj7 | G :||x3 | C | F | C | G |
The fields are always wet with rain
Die Felder sind immer nass vom Regen
After a summer shower
Nach einem Sommerregen
when I saw you standin'
Als ich dich stehen sah
Standin' in the garden,
Stehe im Garten,
in the garden wet with rain
im Garten nass vom Regen
You wiped the teardrops from your eye in sorrow
Du hast dir vor Trauer die Tränen aus den Augen gewischt
As we watched the petals fall down to the ground
Während wir zusahen, wie die Blütenblätter zu Boden fielen
And as I sat beside you I felt the great sadness that day
Und als ich neben dir saß, spürte ich die große Traurigkeit dieses Tages
In the garden
Im Garten
And then one day you came back home, you were a creature all in rapture
Und dann, eines Tages, als du nach Hause kamst, warst du ein ganz verzücktes Wesen
You had the key to your soul
Du hattest den Schlüssel zu deiner Seele
And you did open, that day you came back,
Und du hast geöffnet, an dem Tag, als du zurückkamst,
to the garden
zum Garten
The olden summer breeze was blowin' against your face
Die alte Sommerbrise wehte dir ins Gesicht
The light of old was shinin' on your countenance divine
Das Licht der Vergangenheit schien göttlich auf deinem Gesicht
And you were a violet colour as you sat beside your father and your mother
Und du hattest eine violette Farbe, als du neben deinem Vater und deiner Mutter saßst
In the garden
Im Garten
The summer breeze was blowin' on your face
Die Sommerbrise wehte dir ins Gesicht
Within your violet you treasure your summery words
In deinem Veilchen schätzt du deine sommerlichen Worte
And as the shiver from my neck down to my spine ignited me
Und als der Schauer von meinem Nacken bis zu meinem Rücken mich entzündete
In daylight and nature in the garden
Bei Tageslicht und Natur im Garten
And you went into a trance. Your childlike vision became so fine
Und du bist in Trance geraten. Deine kindliche Vision wurde so schön
And we heard the bells within the church
Und wir hörten die Glocken in der Kirche
we loved so much and felt the presence of the youth of eternal summers
Wir haben so sehr geliebt und die Anwesenheit der Jugend ewiger Sommer gespürt
In the garden
Im Garten
And as it touched your cheeks so lightly, born again
Und als es deine Wangen so leicht berührte, wurde es wiedergeboren
you were and blushed and we touched each other lightly
Du warst rot und wir berührten uns leicht
And we felt the presence of the Christ within our hearts
Und wir spürten die Gegenwart Christi in unseren Herzen
In the garden. And I turned to you and I said
Im Garten. Und ich wandte mich an dich und sagte:
No Guru, no method,
Kein Guru, keine Methode,
no teacher. Just you and I and nature, and the father,
kein Lehrer. Nur du und ich und die Natur und der Vater,
In the garden
Im Garten
No Guru, no method, no teacher. Just you and I and nature
Kein Guru, keine Methode, kein Lehrer. Nur du und ich und die Natur
And the Father and the Son and the Holy Ghost,
Und der Vater und der Sohn und der Heilige Geist,
in the garden
im Garten
wet with rain
nass vom Regen
No Guru, no method, no teacher. Just you and I and nature
Kein Guru, keine Methode, kein Lehrer. Nur du und ich und die Natur
And the Father and the Son and the Holy Ghost,
Und der Vater und der Sohn und der Heilige Geist,
in the garden, in the garden
im Garten, im Garten
wet with rain
nass vom Regen
No Guru, no method,
Kein Guru, keine Methode,
no teacher. Just you and I and nature, and the father,
kein Lehrer. Nur du und ich und die Natur und der Vater,
In the garden
Im Garten

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.