Raglan Road كلمات أغنية ترجمة عربية
فان موريسون - طريق راجلان
by Van Morrison
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Traditional, words by P. Kavanagh, arranged by Van Morrison/Paddy
تقليدية، كلمات كتبها P. Kavanagh، مرتبة حسب Van Morrison/Paddy
Moloney
مولوني
Intro: D A7 D
المقدمة: د أ7 د
} On [
} على [
Raglan Road on an Autumn Day,
طريق راجلان في يوم خريفي،
I saw her first and knew.
رأيتها أولاً وعرفت.
That her dark hair would weave a snare
أن شعرها الداكن سوف ينسج فخًا
That I may one day rue.
بأنني قد أندم يوما ما.
I saw the danger, yet I walked
رأيت الخطر، ومع ذلك مشيت
A long the en chanted way
طريق طويل
And I said let grief be a falling leaf
وقلت ليكن الحزن ورقة متساقطة
At the dawning of the day.
عند فجر اليوم.
On Grafton Street in November,
في شارع جرافتون في نوفمبر،
We tripped lightly along the ledge
لقد تعثرنا بخفة على طول الحافة
Of a deep ravine where can be seen
من واد عميق حيث يمكن رؤيته
The world of passions pledge.
عالم العواطف تعهد.
The Queen of Heart's still baking tarts
ملكة القلب لا تزال تخبز الفطائر
And I not making hay,
وأنا لا أصنع التبن،
Well I loved too much by such and such
حسنًا، لقد أحببت كثيرًا كذا وكذا
Is happiness thrown away.
هل يتم التخلص من السعادة .
I gave her the gifts of the mind.
أعطيتها هدايا العقل.
I gave her the secret sign
أعطيتها الإشارة السرية
That's known to all the artists who have
وهذا معروف لجميع الفنانين الذين لديهم
Known true Gods of Sound and Time.
الآلهة الحقيقية المعروفة للصوت والوقت.
With word and tint I did not stint.
مع الكلمة واللون لم أتوقف.
I gave her reems of poems to say
أعطيتها قصائد لتقولها
With her own dark hair and her own name there
بشعرها الداكن واسمها هناك
Like the clouds over fields of May.
مثل الغيوم فوق حقول مايو.
On a quiet where old ghosts meet,
في هدوء حيث تلتقي الأشباح القديمة،
I see her walking now away from me,
أراها الآن تبتعد عني
So hurriedly my reason must allow.
لذلك على عجل يجب أن يسمح لي السبب.
For I have wooed not as I should
لأني لم أتودد كما ينبغي
A creature made of clay.
مخلوق مصنوع من الطين.
When the angel woos, the clay heel lose
عندما يتودد الملاك، يخسر كعب الطين
His wings at the dawn of the day.
جناحيه في فجر النهار.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.