The Great Deception كلمات أغنية ترجمة عربية
فان موريسون - الخداع العظيم
by Van Morrison
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
Did you ever hear a-bout The Great De-ception?
هل سمعت يومًا عن "الخداع العظيم"؟
Well, the plastic revolutionaries take the money and run.
حسنًا، ثوار البلاستيك يأخذون المال ويهربون.
Have you ever been down to Love City?
هل سبق لك أن ذهبت إلى مدينة الحب؟
Where they rip you off with a smile, and it don't take a gun.
حيث يسرقونك بابتسامة، ولا يتطلب الأمر سلاحًا.
Verse 2:
الآية 2:
Don't it hurt so bad in Love city?
ألا يؤلمك الأمر بشدة في مدينة الحب؟
Don't it make you not want to bother at all?
ألا يجعلك هذا لا ترغب في الإزعاج على الإطلاق؟
And don't they look so self righteous,
ولا يبدون أبرارًا جدًا،
When they pin you up a-gainst the wall?
عندما يعلقونك على الحائط؟
Chorus 1:
الكورس 1:
Did you ever, ever see the people,
هل سبق لك أن رأيت الناس،
With the tear drops in their eyes?
مع الدمع في عيونهم؟
I just can't stand it, stand it no how,
أنا لا أستطيع التحمل، لا أستطيع التحمل بأي طريقة،
C#m A (n.D)
C # م أ (بدون تاريخ)
Living in this world of lies.
العيش في عالم الأكاذيب هذا.
Verse 3:
الآية 3:
Did you ever hear a-bout the Rock and Roll singers?
هل سبق لك أن سمعت عن مغنيي الروك آند رول؟
Got three or four Cadil-lacs.
حصلت على ثلاثة أو أربعة كاديلاك لاكس.
Saying power to the people, dance to the music;
قول السلطة للشعب، والرقص على الموسيقى؛
Wants you to pat him on the back.
يريد منك أن تربت على ظهره.
Verse 4:
الآية 4:
Have you ever heard a-bout the great Rembrandt?
هل سمعت من قبل عن رامبرانت العظيم؟
Have you ever heard a-bout how he could paint?
هل سبق لك أن سمعت عن كيف يمكنه الرسم؟
And he didn't have e-nough money for his brushes;
ولم يكن لديه ما يكفي من المال لشراء فرشاته؛
And they thought it was rather quaint.
واعتقدوا أنها كانت غريبة إلى حد ما.
Chorus 2:
الكورس 2:
But you know it's no use re-peating,
لكنك تعلم أنه لا فائدة من التكرار،
And you know it's no use to think about it.
وأنت تعلم أنه لا فائدة من التفكير في الأمر.
E D A (n.D)
إ د أ (بدون تاريخ)
'Cos when you stop to think a-bout it; you don't need it.
لأنه عندما تتوقف للتفكير في الأمر؛ لا تحتاج إليها.
Verse 5:
الآية 5:
Have you ever heard a-bout the great,
هل سمعت من قبل عن العظيم،
Hollywood motion picture actor,
ممثل هوليوود السينمائي,
Who knew more than they did?
من كان يعرف أكثر مما فعلوا؟
And the newspapers didn't cover the story;
ولم تغطي الصحف القصة؛
Just decided to keep it hid.
قررت فقط أن أبقيه مخفيا.
Verse 6:
الآية 6:
Somebody started saying it was an inside job;
بدأ أحدهم يقول إنها وظيفة داخلية؛
Whatever happened to him?
ماذا حدث له؟
Last time they saw him, down on the bow'ry;
آخر مرة رأوه فيه، على القوس؛
With his lip hanging off an old rusty bottle of gin.
وشفته تتدلى من زجاجة جين قديمة صدئة.
Verse 7:
الآية 7:
Have you ever heard a-bout the so-called Hippies?
هل سبق لك أن سمعت عن ما يسمى الهيبيين؟
Down on the far side of the tracks.
أسفل على الجانب البعيد من المسارات.
They take the eyeballs straight out of your head,
إنهم يأخذون مقل العيون مباشرة من رأسك،
Say son, kid, do you want your eyeballs back?
قل يا بني، يا فتى، هل تريد استعادة مقل عينيك؟
Chorus 3:
الكورس 3:
Did you ever, ever see the people,
هل سبق لك أن رأيت الناس،
With the tear drops in their eyes?
مع الدمع في عيونهم؟
I just can't stand it, stand it no how,
أنا لا أستطيع التحمل، لا أستطيع التحمل بأي طريقة،
C#m A (n.D)
C # م أ (بدون تاريخ)
Living in this world of lies.
العيش في عالم الأكاذيب هذا.
Verse 8:
الآية 8:
Did you ever hear a-bout The Great De-ception?
هل سمعت يومًا عن "الخداع العظيم"؟
Well, the plastic revolutionaries take the money and run.
حسنًا، ثوار البلاستيك يأخذون المال ويهربون.
Have you ever been down to Love City?
هل سبق لك أن ذهبت إلى مدينة الحب؟
Where they rip you off with a smile, and it don't take a gun.
حيث يسرقونك بابتسامة، ولا يتطلب الأمر سلاحًا.
Outro:
الخاتمة:
Have you ever heard about...
هل سمعت من قبل عن...
The Great Deception.
الخداع الكبير.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
