The Great Deception 歌詞 日本語訳
by Van Morrison
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
Did you ever hear a-bout The Great De-ception?
「The Great Deception」について聞いたことがありますか?
Well, the plastic revolutionaries take the money and run.
そう、プラスチック革命家たちは金を奪って逃走する。
Have you ever been down to Love City?
ラブシティに行ったことがありますか?
Where they rip you off with a smile, and it don't take a gun.
彼らは笑顔であなたを騙します、そしてそれには銃は必要ありません。
Verse 2:
2節:
Don't it hurt so bad in Love city?
ラブシティってそんなに痛くないの?
Don't it make you not want to bother at all?
まったく面倒なことをしたくないと思いませんか?
And don't they look so self righteous,
それに、彼らはとても利己的に見えませんか、
When they pin you up a-gainst the wall?
彼らがあなたを壁に押し付けたときは?
Chorus 1:
コーラス1:
Did you ever, ever see the people,
あなたは人々を見たことがあるか、
With the tear drops in their eyes?
彼らの目には涙が溜まっていますか?
I just can't stand it, stand it no how,
I just can't stand it, stand it no how,
C#m A (n.D)
C#m A (n.D)
Living in this world of lies.
この嘘の世界で生きている。
Verse 3:
3節:
Did you ever hear a-bout the Rock and Roll singers?
ロックンロールシンガーの話を聞いたことがありますか?
Got three or four Cadil-lacs.
キャデラックを3台か4台持っています。
Saying power to the people, dance to the music;
人々に力を伝え、音楽に合わせて踊りましょう。
Wants you to pat him on the back.
彼の背中を叩いてほしいのです。
Verse 4:
4節:
Have you ever heard a-bout the great Rembrandt?
偉大なレンブラントについて聞いたことがありますか?
Have you ever heard a-bout how he could paint?
彼がどうやって絵を描くことができるのかについて聞いたことがありますか?
And he didn't have e-nough money for his brushes;
そして、彼にはブラシを買うのに十分なお金がありませんでした。
And they thought it was rather quaint.
そして彼らはそれがかなり風変わりだと考えました。
Chorus 2:
コーラス2:
But you know it's no use re-peating,
でも、繰り返しても無駄だということはわかっていますよね、
And you know it's no use to think about it.
そして、それについて考えても無駄だとあなたは知っています。
E D A (n.D)
EDA (n.D)
'Cos when you stop to think a-bout it; you don't need it.
立ち止まってそれについて考えるときだから。それは必要ありません。
Verse 5:
5節:
Have you ever heard a-bout the great,
あなたは偉大な人物の話を聞いたことがありますか?
Hollywood motion picture actor,
ハリウッド映画俳優、
Who knew more than they did?
彼ら以上に詳しい人がいるだろうか?
And the newspapers didn't cover the story;
そして新聞はこの話を報道しませんでした。
Just decided to keep it hid.
隠しておくことにしただけです。
Verse 6:
6節:
Somebody started saying it was an inside job;
誰かがそれは内部の仕業だと言い始めた。
Whatever happened to him?
彼に何が起こったのでしょうか?
Last time they saw him, down on the bow'ry;
Last time they saw him, down on the bow'ry;
With his lip hanging off an old rusty bottle of gin.
古い錆びたジンのボトルに唇をぶら下げている。
Verse 7:
7節:
Have you ever heard a-bout the so-called Hippies?
いわゆるヒッピーについて聞いたことがありますか?
Down on the far side of the tracks.
線路の向こう側にあります。
They take the eyeballs straight out of your head,
彼らはあなたの頭から目玉を真っすぐに取り上げます、
Say son, kid, do you want your eyeballs back?
Say son, kid, do you want your eyeballs back?
Chorus 3:
コーラス3:
Did you ever, ever see the people,
あなたは人々を見たことがあるか、
With the tear drops in their eyes?
彼らの目には涙が溜まっていますか?
I just can't stand it, stand it no how,
I just can't stand it, stand it no how,
C#m A (n.D)
C#m A (n.D)
Living in this world of lies.
この嘘の世界で生きている。
Verse 8:
8節:
Did you ever hear a-bout The Great De-ception?
「The Great Deception」について聞いたことがありますか?
Well, the plastic revolutionaries take the money and run.
そう、プラスチック革命家たちは金を奪って逃走する。
Have you ever been down to Love City?
Have you ever been down to Love City?
Where they rip you off with a smile, and it don't take a gun.
彼らは笑顔であなたを騙します、そしてそれには銃は必要ありません。
Outro:
アウトロ:
Have you ever heard about...
...について聞いたことがありますか?
The Great Deception.
大いなる欺瞞。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
