Get Good Paroles Traduction Française
Vanessa Carlton - Soyez bon
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
Verse I:
Verset I :
Are the echoes coming back to you
Est-ce que les échos te reviennent
Is wisdom seeing patterns on a loom?
La sagesse voit-elle des motifs sur un métier à tisser ?
Like a blanket around you
Comme une couverture autour de toi
You were weaving colors, when I saw you
Tu tissais des couleurs, quand je t'ai vu
Verse II:
Verset II :
Put your velvet on the moonlight
Mets ton velours au clair de lune
Or have you lost your constellation eyes?
Ou avez-vous perdu vos yeux de constellation ?
Well you could give it time
Eh bien, tu pourrais lui donner du temps
I wish I could be there
J'aimerais pouvoir être là
Wish I could make it right
J'aimerais pouvoir arranger les choses
Chorus I:
Chœur I :
Don't you worry, you'll soon be on the mend
Ne t'inquiète pas, tu seras bientôt en voie de guérison
That's no trick, that flicker of radiance
Ce n'est pas un truc, ce scintillement d'éclat
You'll feel lucky darlin', I'm sure of it
Tu te sentiras chanceuse chérie, j'en suis sûr
E D (Break)
E D (Pause)
You'll figure it out...and get good again
Vous comprendrez... et vous vous rétablirez à nouveau
Verse III:
Verset III :
Stone wall run, hills of green
Parcours de murs en pierre, collines verdoyantes
A golden, dusted dandelion scene
Une scène de pissenlit dorée et saupoudrée
A powder soft serene
Une poudre douce et sereine
Oh it's been so long, since powder soft serene
Oh, ça fait si longtemps que la poudre est douce et sereine
Yeah it's been so long
Ouais, ça fait si longtemps
Chorus II:
Chœur II :
Don't you worry, you'll soon be on the mend
Ne t'inquiète pas, tu seras bientôt en voie de guérison
That's no trick, that flicker of radiance
Ce n'est pas un truc, ce scintillement d'éclat
You'll feel lucky darlin', I promise you this
Tu te sentiras chanceuse chérie, je te le promets
E D (Break)
E D (Pause)
You'll figure it out...and get good again
Vous comprendrez... et vous vous rétablirez à nouveau
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Na,na-na, na, na, na, na
Na, na-na, na, na, na, na
Bridge:
Pont :
You said you don't know why but you don't feel free
Tu as dit que tu ne savais pas pourquoi mais tu ne te sens pas libre
You know it's not true but I know what you mean
Tu sais que ce n'est pas vrai mais je sais ce que tu veux dire
I want to thank you for being so good to me
Je veux te remercier d'être si gentil avec moi
I just wanted you to know
Je voulais juste que tu saches
Verse IV:
Verset IV :
Are the echoes coming back to you
Est-ce que les échos te reviennent
Is wisdom seeing patterns on a loom?
La sagesse voit-elle des motifs sur un métier à tisser ?
Like a blanket around you
Comme une couverture autour de toi
We'll look out for each other
Nous veillerons les uns sur les autres
I'll look out for you
je veillerai sur toi
We'll look out for each other
Nous veillerons les uns sur les autres
Chorus:
Chœur :
Don't you worry, you'll soon be on the mend
Ne t'inquiète pas, tu seras bientôt en voie de guérison
That's no trick, that flicker of radiance
Ce n'est pas un truc, ce scintillement d'éclat
You'll figure it out...yea we'll get good again
Tu le comprendras... ouais, nous redeviendrons bons
La, figure it out...then we'll get good again
La, découvre-le... alors nous redeviendrons bons
E F#m D (break)
E F#m D (pause)
La figure it out, Get good again
La comprendre, redevenir bon
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Na,na-na, na, na, na, na
Na, na-na, na, na, na, na
In a dream
Dans un rêve
Like dandelion fields in a dream
Comme des champs de pissenlits dans un rêve
Like dandelion fields in a dream
Comme des champs de pissenlits dans un rêve
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
