Get Good Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Vanessa Carlton - İyi Ol
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Giriş:
Verse I:
Ayet I:
Are the echoes coming back to you
Yankılar sana geri mi dönüyor?
Is wisdom seeing patterns on a loom?
Bilgelik tezgahtaki desenleri görmek midir?
Like a blanket around you
Etrafında bir battaniye gibi
You were weaving colors, when I saw you
Seni gördüğümde renkler dokuyordun
Verse II:
Ayet II:
Put your velvet on the moonlight
Kadifeni ay ışığına koy
Or have you lost your constellation eyes?
Yoksa takımyıldızı gözlerinizi mi kaybettiniz?
Well you could give it time
Peki ona zaman verebilirsin
I wish I could be there
Keşke orada olabilseydim
Wish I could make it right
Keşke doğru yapabilseydim
Chorus I:
Koro I:
Don't you worry, you'll soon be on the mend
Merak etme yakında iyileşeceksin
That's no trick, that flicker of radiance
Bu bir hile değil, bu ışıltı parıltısı
You'll feel lucky darlin', I'm sure of it
Kendini şanslı hissedeceksin tatlım, bundan eminim
E D (Break)
E D (Mola)
You'll figure it out...and get good again
Bunu çözeceksin... ve tekrar iyileşeceksin
Verse III:
Ayet III:
Stone wall run, hills of green
Taş duvar koşusu, yeşil tepeler
A golden, dusted dandelion scene
Altın rengi, tozlu bir karahindiba sahnesi
A powder soft serene
Pudra yumuşaklığında sakin
Oh it's been so long, since powder soft serene
Oh, o kadar uzun zaman oldu ki, pudra yumuşaklığı dinginliğinden bu yana
Yeah it's been so long
Evet çok uzun zaman oldu
Chorus II:
Koro II:
Don't you worry, you'll soon be on the mend
Merak etme yakında iyileşeceksin
That's no trick, that flicker of radiance
Bu bir hile değil, bu ışıltı parıltısı
You'll feel lucky darlin', I promise you this
Kendini şanslı hissedeceksin tatlım, sana söz veriyorum
E D (Break)
E D (Mola)
You'll figure it out...and get good again
Bunu çözeceksin... ve tekrar iyileşeceksin
Na, na, na, na
Hayır, hayır, hayır, hayır
Na,na-na, na, na, na, na
Na, na-na, na, na, na, na
Bridge:
Köprü:
You said you don't know why but you don't feel free
Nedenini bilmediğini ama özgür hissetmediğini söyledin
You know it's not true but I know what you mean
Bunun doğru olmadığını biliyorsun ama ne demek istediğini biliyorum
I want to thank you for being so good to me
Bana karşı bu kadar iyi olduğun için sana teşekkür etmek istiyorum
I just wanted you to know
sadece bilmeni istedim
Verse IV:
Ayet IV:
Are the echoes coming back to you
Yankılar sana geri mi dönüyor?
Is wisdom seeing patterns on a loom?
Bilgelik tezgahtaki desenleri görmek midir?
Like a blanket around you
Etrafında bir battaniye gibi
We'll look out for each other
Birbirimize göz kulak olacağız
I'll look out for you
sana göz kulak olacağım
We'll look out for each other
Birbirimize göz kulak olacağız
Chorus:
Koro:
Don't you worry, you'll soon be on the mend
Merak etme yakında iyileşeceksin
That's no trick, that flicker of radiance
Bu bir hile değil, bu ışıltı parıltısı
You'll figure it out...yea we'll get good again
Anlayacaksın... evet yeniden iyileşeceğiz
La, figure it out...then we'll get good again
La, şunu çöz... o zaman tekrar iyileşeceğiz
E F#m D (break)
E F#m D (kırılma)
La figure it out, Get good again
La çöz şunu, Tekrar iyi ol
Na, na, na, na
Hayır, hayır, hayır, hayır
Na,na-na, na, na, na, na
Na, na-na, na, na, na, na
In a dream
Bir rüyada
Like dandelion fields in a dream
Rüyadaki karahindiba tarlaları gibi
Like dandelion fields in a dream
Rüyadaki karahindiba tarlaları gibi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
