Wild Horses Letra Traducción al Español
Varios Artistas - Caballos Salvajes
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You're dangerous, 'cos you're honest
Eres peligroso, porque eres honesto.
You're dangerous, 'cos you don't know what you want
Eres peligroso porque no sabes lo que quieres
Well you left my heart empty as a vacant lot
Bueno, dejaste mi corazón vacío como un terreno baldío.
For any spirit to haunt
Para que cualquier espíritu persiga
Hey hey sha la la, hey hey
Oye oye sha la la, oye oye
You're an accident waiting to happen
Eres un accidente esperando a suceder
You're a piece of glass left there on the beach
Eres un pedazo de vidrio dejado ahí en la playa.
Well you tell me things I know you're not supposed to
Bueno, dime cosas que sé que se supone que no debes decir
Then you leave me just out of reach
Entonces me dejas fuera de tu alcance
Hey hey sha la la, hey hey sha la la la
Oye oye sha la la, oye oye sha la la la
Who's gonna ride your wild horses?
¿Quién montará tus caballos salvajes?
Who's gonna drown in your blue sea?
¿Quién se ahogará en tu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
¿Quién montará tus caballos salvajes?
Who's gonna fall at the foot of thee?
¿Quién caerá a tus pies?
Well you stole it 'cos I needed the cash
Bueno, lo robaste porque necesitaba el dinero.
And you killed it 'cos I needed revenge
Y lo mataste porque necesitaba venganza
Well you lied to me 'cos I asked you to
Bueno, me mentiste porque te lo pedí.
Baby...can we still be friends?
Bebé... ¿podemos seguir siendo amigos?
Hey hey sha la la, hey hey sha la la la
Oye oye sha la la, oye oye sha la la la
Repeat chorus
repetir coro
The deeper I spin
Cuanto más profundo giro
The hunter will sin ... for your ivory skin
El cazador pecará... por tu piel de marfil
Took a drive in the dirty rain
Conduje bajo la lluvia sucia
To a place where the wind calls your name
A un lugar donde el viento llama tu nombre
Under the trees the river laughing
Bajo los árboles el río riendo
At you and me...
En ti y en mí...
Hallelujah, heavens white rose
Aleluya, cielos rosa blanca
The doors you open I just can't close
Las puertas que abres simplemente no puedo cerrarlas
Don't you turn around, don't you turn around again
No te des la vuelta, no te des la vuelta otra vez
Don't you turn around your gypsy heart
No le des la vuelta a tu corazón gitano
Don't turn around, don't turn around again
No te des la vuelta, no te des la vuelta otra vez
Don't turn around, and don't look back
No te des la vuelta y no mires atrás
Come on now love, don't you look back
Vamos amor, no mires atrás
Who's gonna ride your wild horses?
¿Quién montará tus caballos salvajes?
Who's gonna drown in your blue sea?
¿Quién se ahogará en tu mar azul?
Who's gonna taste your salt water kisses?
¿Quién probará tus besos de agua salada?
Who's gonna take the place of me?
¿Quién tomará mi lugar?
Who's gonna ride your wild horses?
¿Quién montará tus caballos salvajes?
Who could tame the heart of thee?
¿Quién podría domar tu corazón?
The above is solely MY INTERPRETATION of this great song, in a format aimed at learning guitarists.
Lo anterior es únicamente MI INTERPRETACIÓN de esta gran canción, en un formato dirigido al aprendizaje de guitarristas.
No attempt has been made to copy or reproduce the artist's or publisher's sheet music for the song,
No se ha intentado copiar o reproducir la partitura del artista o editor de la canción,
if such exists.
si tal existe.
It can be used for INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. To play the song as it should be played, you should
Puede usarse SOLO PARA FINES INFORMATIVOS. Para reproducir la canción como debe ser, debes
purchase the official sheetmusic for the song. You should also purchase and listen to the song to learn
Compra la partitura oficial de la canción. También debes comprar y escuchar la canción para aprender.
the rhythm and timing of the song - this is essential if you wish to play the song with any degree of accuracy
el ritmo y la sincronización de la canción: esto es esencial si desea reproducir la canción con cierto grado de precisión
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
