Colpa d'Alfredo Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Vasco Rossi – wina Alfredo
by Vasco Rossi
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ho perso un'altra occasione buona stasera
Straciłem dzisiaj kolejną dobrą okazję
? andata a casa con il negro, la troia!
? poszedł do domu z czarnuchem, suką!
Mi son distratto un attimo...
Na chwilę się rozkojarzyłem...
Colpa d'Alfredo
To wina Alfreda
che con i suoi discorsi "seri" e inopportuni
niż z jego „poważnymi” i nieodpowiednimi przemówieniami
mi fa sciupare tutte le occasioni
przez to marnuję wszystkie możliwości
e prima o poi lo uccido!...
i prędzej czy później go zabiję!...
Lo uccido!
Zabiję go!
E lei invece non ha perso tempo,
I nie traciła czasu,
ha preso subito la palla al balzo,
od razu przejął piłkę,
l'ho vista uscire mano nella mano con quell'africano
Widziałem ją, jak szła ramię w ramię z tym Afrykańczykiem
che non parla neanche bene l'italiano
który nawet nie mówi dobrze po włosku
ma si vede che si fa capire bene quando vuole...
ale widać, że dobrze się rozumie, kiedy chce...
Tutte le sere ne accompagna a casa una diversa,
Co wieczór zabiera do domu innego,
chiss? cosa le racconta,
kto wie? co on jej mówi,
per me ? la macchina che c'ha che conta!
dla mnie? Liczy się samochód, który posiadasz!
E quella stronza non s'? neanche preoccupata
A ta suka nie? nawet się nie martwię
di dirmi almeno qualche cosa, chess?, una scusa...
żeby mi chociaż coś powiedzieć, szachy?, pretekst...
Eeeeeh! si era gi? dimenticata
Eeeeee! czy to już było? zapomniane
di quello che mi aveva detto prima...
niż to, co mi wcześniej powiedział...
"Mi puoi portare a casa questa sera?
„Czy możesz mnie zabrać do domu dziś wieczorem?
abito fuori Modena, Modena Park!"
Mieszkam poza Modeną, Modena Park!”
Ti porterei anche in America!
Zabrałbym cię nawet do Ameryki!
Ho comperato la macchina apposta!
Kupiłem samochód celowo!
... e mi ero gi? montato la testa...
...a ja już tam byłem? położyłeś się na głowie...
avevo fatto tutti i miei progetti...
Zrealizowałem wszystkie swoje plany...
non la portavo mica a casa!
Nie zabrałem tego do domu!
Beh, se la sposavo non lo so, ma cosa conta!
No cóż, nie wiem, czy się z nią ożeniłem, ale jakie to ma znaczenie!
Sono convinto
Jestem przekonany
che se non ci fosse stato lui
niż gdyby go tam nie było
mi avrebbe detto S?!
czy powiedziałby mi S?!
Sono convinto
Jestem przekonany
che se non ci fosse stato lui
niż gdyby go tam nie było
mi avrebbe detto Siiiiii?!
powiedziałby mi Taksssssssssssssssssssssssss
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
