Vita spericolata Versuri Traducere în Română
Vasco Rossi - Viață nesăbuită
by Vasco Rossi
Vasco Rossi - Vita spericolata versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Voglio una vita maleducata, di quelle vite fatte, fatte cos?;
Vreau o viață nepoliticos, una din acele vieți făcute, făcute așa;
voglio una vita che se ne frega, che se ne frega di tutto, s?...
Vreau o viață căreia să nu-i pese, căreia să nu-i pese de toate, da?...
voglio una vita che non ? mai tardi, di quelle che non dormi mai,
Îmi doresc o viață care nu? niciodată târziu, dintre cei care nu dorm niciodată,
voglio una vita di quelle che non si sa mai...
Vreau o viață a celor pe care nu-i cunoști niciodată...
E poi ci troveremo come le star, a bere del whisky al "Roxy Bar",
Și apoi ne vom întâlni ca vedetele, bând whisky la „Roxy Bar”,
o forse non c'incontreremo mai, ognuno a rincorrere i suoi guai,
sau poate nu ne vom întâlni niciodată, fiecare urmărindu-și propriile necazuri,
ognuno col suo viaggio ognuno diverso, ognuno in fondo immerso dentro i fatti suoi...
fiecare cu propria călătorie, fiecare diferit, fiecare cufundat în cele din urmă în propriile treburi...
Voglio una vita spericolata, voglio una vita come quelle dei film;
Vreau o viață nesăbuită, vreau o viață ca cele din filme;
voglio una vita esagerata, voglio una vita come Steve McQueen;
Îmi doresc o viață exagerată, vreau o viață ca Steve McQueen;
voglio una vita che non ? mai tardi, di quelle che non dormi mai,
Îmi doresc o viață care nu? niciodată târziu, dintre cei care nu dorm niciodată,
voglio una vita, la voglio piena di guai...
Vreau o viață, o vreau plină de necazuri...
E poi ci troveremo come le star, a bere del whisky al "Roxy Bar",
Și apoi ne vom întâlni ca vedetele, bând whisky la „Roxy Bar”,
o forse non c'incontreremo mai, ognuno a rincorrere i suoi guai,
sau poate nu ne vom întâlni niciodată, fiecare urmărindu-și propriile necazuri,
ognuno col suo viaggio ognuno diverso, ognuno in fondo immerso dentro i fatti suoi...
fiecare cu propria călătorie, fiecare diferit, fiecare cufundat în cele din urmă în propriile treburi...
Voglio una vita maleducata, di quelle vite fatte cos?;
Vreau o viață nepoliticos, una din acele vieți așa;
voglio una vita che se ne frega, che se ne frega di tutto, s?,
Vreau o viață căreia să nu-i pese, căreia să nu-i pese de tot, da,
voglio una vita che non ? mai tardi, di quelle che non dormi mai,
Îmi doresc o viață care nu? niciodată târziu, dintre cei care nu dorm niciodată,
voglio una vita, vedrai che vita, vedrai...
Vreau o viață, vei vedea ce viață, vei vedea...
E poi ci troveremo come le star, a bere del whisky al "Roxy Bar",
Și apoi ne vom întâlni ca vedetele, bând whisky la „Roxy Bar”,
o forse non c'incontreremo mai, ognuno a rincorrere i suoi guai... (2 v.)
sau poate nu ne vom întâlni niciodată, fiecare urmărindu-și propriile necazuri... (2 v.)
Voglio una vita esagerata, voglio una vita come quelle dei film;
Îmi doresc o viață exagerată, vreau o viață ca cele din filme;
voglio una vita spericolata, voglio una vita come Steve McQueen;
Vreau o viață nesăbuită, vreau o viață ca Steve McQueen;
voglio una vita maleducata, di quelle vite fatte, fatte cos?;
Vreau o viață nepoliticos, una din acele vieți făcute, făcute așa;
voglio una vita che se ne frega, che se ne frega di tutto, s?...
Vreau o viață căreia să nu-i pese, căreia să nu-i pese de toate, da?...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
