Ich und ein Fass voller Wein Paroles Traduction Française
Versengold - Moi et un tonneau plein de vin
by Versengold
Versengold - Ich und ein Fass voller Wein paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
(played in three-quarter time)
(joué en trois-quarts)
Verse: Wir fuhren mal wieder der Freiheit entgegen,
Versets : Une fois de plus, nous avons roulé vers la liberté,
zu kunden den Seewind auf meerweiten Wegen.
pour expérimenter le vent marin sur des sentiers traversant la mer.
Beladen mit gerade errungener Fracht,
Chargé d'une cargaison qui vient d'être gagnée,
hat uns doch Fortuna mit Segen bedacht.
La fortune nous a donné une bénédiction.
So hatten wir ein Dutzend Fass Wein an Bord.
Nous avions donc à bord une douzaine de tonneaux de vin.
Zu tief war der Seegang, so voll war der Hort.
La mer était trop profonde, l'endroit était tellement rempli.
Da wies uns der Kaptain, den Frachtraum zu leeren,
Puis le capitaine nous a dit de vider la cale,
und uns zu fullen, den freudigen Launen zu mehr'n.
et pour nous combler, pour augmenter notre humeur joyeuse.
Chorus: Ich und ein Fass voller Wein,
Refrain : Moi et un tonneau plein de vin,
und nur morsches Holz zwischen mir und den Fischen.
et seulement du bois pourri entre moi et le poisson.
Ich und ein Fass nur allein,
Moi et un baril seul,
dem Himmel entrissen, oh drauf geschissen.
arraché du ciel, oh merde là-dessus.
Es konnte noch viel schlimmer sein.
Cela pourrait être bien pire.
Verse: Lang war die Nacht und der Durst war so gros,
Versets : La nuit était longue et la soif était si grande,
und bald war denn jedermann Trunkenheit blos.
et bientôt tout le monde était ivre.
Elf Fasser wir loschten in Seemannsmanier.
Nous avons déchargé onze barriques à la manière des marins.
Voll war der Mond - und noch voller war'n wir.
La lune était pleine – et nous l’étions encore plus.
Der Kaptain war wieder der Strammste von allen.
Le capitaine était encore une fois le plus fort de tous.
Beim p**sen ist er von der Reling gefallen.
Il est tombé de la balustrade en pissant.
Zu retten ihn sprangen noch viele in See,
Beaucoup d'autres ont sauté à la mer pour le sauver,
doch bei unser'n zwolf Knoten war das keine so gute Idee.
mais avec nos douze nœuds, ce n'était pas une si bonne idée.
Chorus: ...
Chœur : ...
Verse: Wer spater dann noch nicht von Bord war gegangen,
Versets : Quiconque n'avait pas débarqué plus tard,
der kroch noch im Suff auf der Reling entlang.
Il a rampé le long de la balustrade alors qu'il était encore ivre.
Und ich habe mich still in den Frachtraum gestohlen,
Et je me suis glissé tranquillement dans la cale,
das zwolfte Fass Wein fur uns Zecher zu holen.
pour aller chercher le douzième tonneau de vin pour nous, les fêtards.
Das war dann die Zeit heitren Himmels hernach,
Ce fut ensuite le temps des cieux clairs,
der Sturm uber unsere Kopfe reinbrach.
la tempête s'est abattue sur nos têtes.
Das Ruder barst, kurz nachdem unser Mast fiel,
Le safran a éclaté juste après la chute de notre mât,
und nach wenig der Weil hatten Felsen wir unter dem Kiel.
et au bout d'un moment nous avions des rochers sous notre quille.
Chorus: ...
Chœur : ...
Verse: So sind allesamt in der Sturmflut ertrunken,
Verset : Ainsi tous furent noyés dans la tempête,
und mit unser'm Kahn in die Tiefe gesunken.
et a coulé dans les profondeurs avec notre bateau.
Nur ich uberlebte im Frachtraum geschlossen,
Seulement j'ai survécu dans la soute fermée,
und hab unser Schicksal in Ehren begossen.
et nous avons arrosé notre sort d'honneur.
So sitze ich hier zwischen Gold, Schmuck und Tuch,
Alors je suis assis ici entre l'or, les bijoux et le tissu,
hab Umtrunk und Luft und auch Ratten genug.
J'ai assez bu, assez d'air et de rats aussi.
Ich wurd' mich wohl furchten, war ich hier allein,
J'aurais probablement peur si j'étais seul ici,
doch hab ich ein' Krug und ein volles Fass lieblichen Wein.
mais j'ai une cruche et un tonneau plein de vin doux.
Chorus: ... x2
Chœur : ...x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
