Onion Soup Liedtext Deutsche Übersetzung
Vic Chesnutt – Zwiebelsuppe
by Vic Chesnutt
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
EINFÜHRUNG:
VERSE:
VERS:
Thin and unshaved,
Dünn und unrasiert,
Drunk and mysterious
Betrunken und geheimnisvoll
Oh, I must sa-ay
Oh, das muss ich sagen
Lifestyle is curious
Lebensstil ist neugierig
BREAK:
PAUSE:
With a little touch of the sniffles
Mit einem kleinen Hauch von Schnupfen
And filthy socks
Und dreckige Socken
Gnawed, crumbled fingernails
Abgenagte, brüchige Fingernägel
Never doing tomahawk chops
Ich mache nie Tomahawk-Koteletts
VERSE:
VERS:
A flaky he-ad
Eine flockige Kopf-Anzeige
Dandruff is distinguished
Schuppen werden unterschieden
Lacquer is re-d
Der Lack ist neu
Va-in is the varnish
Va-in ist der Lack
BREAK:
PAUSE:
What is at the root of this
Was ist die Ursache dafür?
She'll say, whatcha got
Sie wird sagen, was hast du?
What participle do you possess
Welches Partizip besitzt du?
She'll say, which I have not
Sie wird sagen, was ich nicht getan habe
VERSE:
VERS:
One blustery da-ay
Ein stürmischer Tag
We rode out
Wir sind rausgefahren
To the Meadowlands
Zu den Meadowlands
We saw and were ama-zed
Wir haben es gesehen und waren begeistert
Then hauled it back into town again
Dann habe ich es wieder zurück in die Stadt geschleppt
BREAK:
PAUSE:
Mississippi is a mess sometimes
Mississippi ist manchmal ein Chaos
And not only when it rains
Und das nicht nur, wenn es regnet
How come you went back to that malaria island
Wie kam es, dass du auf diese Malariainsel zurückgekehrt bist?
'Cause our friendship is strained
Weil unsere Freundschaft angespannt ist
INSTRUMENTAL:
INSTRUMENTAL:
VERSE:
VERS:
Those were the days
Das waren noch Zeiten
When you were so cosmopolitan
Als du noch so weltoffen warst
These are the da-ys
Das sind die Tage
My letters they're so maudlin
Meine Briefe sind so rührselig
BREAK:
PAUSE:
I wrote you an eloquent postcard once
Ich habe dir einmal eine beredte Postkarte geschrieben
About this most exquisite onion soup
Über diese köstlichste Zwiebelsuppe
But of course I never mailed it though
Aber natürlich habe ich es nie verschickt
'Cause it was your turn in the loop, loop oh ah
Weil du in der Schleife an der Reihe warst, Schleife oh ah
VERSE:
VERS:
Those were the days
Das waren noch Zeiten
When you were so cosmopolitan
Als du noch so weltoffen warst
These are the da-ys
Das sind die Tage
My letters they're increasingly maudlin
Meine Briefe werden zunehmend rührseliger
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
