What Did He Say? Liedtext Deutsche Übersetzung
Victor Wooten – Was hat er gesagt?
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Victor Wooten - What did he say?
Victor Wooten – Was hat er gesagt?
:)
:) :)
Phil
Phil
PS i'll be tabbing victor's 'the loneliest monk' soon
PS: Ich werde Victor's „Der einsamste Mönch“ bald erwähnen
What did he say?
Was hat er gesagt?
Victor Wooten
Victor Wooten
Ok, here's the deal, Vic recorded the album 'what did he say?' by himself
Ok, hier ist der Deal, Vic hat das Album „Was hat er gesagt?“ aufgenommen. allein
for the most part (with guest musicians for drums and what not) and if
größtenteils (mit Gastmusikern für Schlagzeug und was nicht) und wenn
you will notice, there's more than one bass in there, but he's the only
Sie werden feststellen, dass mehr als ein Bass drin ist, aber er ist der einzige
person playing the bass in all the songs. he recorded several tracks
Person, die in allen Liedern den Bass spielt. er nahm mehrere Tracks auf
over each other, but it's still just him, thus, not all the song is here,
übereinander, aber es ist immer noch nur er, daher ist nicht das gesamte Lied hier,
but this is the main part; you can play this and it will still sound good.
aber das ist der Hauptteil; Sie können es abspielen und es wird immer noch gut klingen.
The verse parts are not 100% accurate, but those are the notes he uses,
Die Versteile sind nicht 100 % korrekt, aber das sind die Notizen, die er verwendet,
if you improvise, it sounds just as good and hey, it's almost like jamming
Wenn man improvisiert, klingt es genauso gut und hey, es ist fast wie Jammen
with Victor :) Note: the slaps and pops: you can slap/pop them or just
mit Victor :) Hinweis: Die Slaps und Pops: Sie können sie schlagen/poppen oder einfach nur
pluck with your fingers, it's up to you.
Zupfe mit deinen Fingern, es liegt an dir.
For the most part, this is accurate.
Im Großen und Ganzen ist dies korrekt.
+ = slap
+ = Ohrfeige
- = pop
- = Pop
/ = upslide
/ = Aufwärtsrutsch
\ = downslide
\ = Abwärtstrend
^ = bend
^ = biegen
h = hammer-on
h = Hammerschlag
p = pull off (?: reverse hammer-on)
p = abziehen (?: umgekehrtes Hammerschlagen)
x = muted note
x = gedämpfte Note
Intro Verse (improvise! each one is different)
Intro-Vers (improvisieren! Jeder ist anders)
Chorus (play twice)
Refrain (zweimal spielen)
(chorus cont'd)
(Chor Fortsetzung)
Interlude (play 3 or 4 times)
Zwischenspiel (3 oder 4 Mal spielen)
For the rest of the song, just improvise along the same notes that
Für den Rest des Liedes improvisieren Sie einfach mit denselben Noten
have been used for most of the song, it still sounds good and it
wurden für den größten Teil des Liedes verwendet, es klingt immer noch gut und es
really is like jamming with one of the greats :)
Es ist wirklich so, als würde man mit einem der ganz Großen jammen :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
