Eric's Song Testo Traduzione Italiana
Vienna Teng - La canzone di Eric
by Vienna Teng
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was surprised to find this song wasn't covered anywhere I could find, so I took it
Sono stato sorpreso di scoprire che questa canzone non era stata reinterpretata da nessuna parte, quindi l'ho presa
myself to throw together the closest interpretation I could manage. There's a lot of
me stesso per mettere insieme l'interpretazione più vicina che potevo fornire. Ce ne sono molti
in the recording, she often will flit between the A and an Asus2 from the sounds of it,
nella registrazione, spesso svolazza tra la A e un Asus2 a giudicare dal suono,
these chords played in an arpeggio style work quite well for be. Please feel free to send
questi accordi suonati in stile arpeggio funzionano abbastanza bene per essere. Non esitate a inviare
comments, corrections or questions to zarathustras_crown@yahoo.com :) hope you enjoy
commenti, correzioni o domande a zarathustras_crown@yahoo.com :) spero che vi piaccia
intro:
introduzione:
Verse:
Versetto:
Strange how you know inside me
Strano come tu lo sappia dentro di me
I measure the time and I stand amazed
Misuro il tempo e rimango stupito
Strange how I know inside you
Strano come lo so dentro di te
My hand is outstretched toward the damp of the haze
La mia mano è tesa verso l'umidità della foschia
chorus:
coro:
And of course I forgive
E ovviamente perdono
I've seen how you live
Ho visto come vivi
Like a phoenix you rise from the ashes
Come una fenice rinasci dalle ceneri
You pick up the pieces
Raccogli i pezzi
And the ghosts in the attic
E i fantasmi in soffitta
They never quite leave
Non se ne vanno mai del tutto
And of course I forgive
E ovviamente perdono
You've seen how I live
Hai visto come vivo
I've got darkness and fears to appease
Ho l'oscurità e le paure da placare
My voices and analogies
Le mie voci e analogie
Ambitions like ribbons
Ambizioni come nastri
Worn bright on my sleeve
Indossato luminoso sulla manica
Strange how we know each other
Strano come ci conosciamo
Strange how I fit into you
È strano come mi adatti a te
There's a distance erased with the greatest of ease
C'è una distanza cancellata con la massima facilità
Strange how you fit into me
È strano come ti adatti a me
A gentle warmth filling the deepest of needs
Un dolce calore che soddisfa i bisogni più profondi
And with each passing day
E ogni giorno che passa
The stories we say
Le storie che diciamo
Draw us tighter into our addiction
Attiraci ancora di più nella nostra dipendenza
Confirm our conviction
Conferma la nostra convinzione
That some kind of miracle
E' una specie di miracolo
Passed on our hands
Passato nelle nostre mani
And how I am sure
E come ne sono sicuro
Like never before
Come mai prima d'ora
Of my reasons for defying reason
Delle mie ragioni per sfidare la ragione
Embracing the seasons
Abbracciando le stagioni
We dance through the colors
Danziamo attraverso i colori
Both followed and led
Entrambi seguirono e guidarono
Strange how we fit each other
È strano come ci adattiamo l'uno all'altro
(bridge. I THINK this is largely variations on the A E theme from the intro with the
(ponte. PENSO che si tratti in gran parte di variazioni sul tema LA MI dall'intro con
D and Dsus2 thrown in. Unfortunately I'm not 100% on this part)
D e Dsus2 inseriti. Sfortunatamente non sono al 100% su questo punto)
Strange how certain the journey
Strano quanto sia certo il viaggio
Time unfolds the petals
Il tempo schiude i petali
For our eyes to see
Perché i nostri occhi possano vedere
Strange how this journey's hurting
È strano quanto questo viaggio sia doloroso
In ways we accept as part of fate's decree
In modi che accettiamo come parte del decreto del destino
So we just hold on fast
Quindi teniamo duro
Acknowledge the past
Riconoscere il passato
As lessons exquisitely crafted
Come lezioni squisitamente realizzate
Painstakingly drafted
Redatto scrupolosamente
To carve us as instruments
Per scolpirci come strumenti
That play the music of life
Che suonano la musica della vita
For we don't realize
Perché non ce ne rendiamo conto
Our faith in the prize
La nostra fiducia nel premio
Unless it's been somehow elusive
A meno che non sia stato in qualche modo sfuggente
How swiftly we choose it
Con quanta rapidità lo scegliamo
The sacred simplicity
La sacra semplicità
Of you at my side
Di te al mio fianco
A E to coda
LA MI alla coda
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
