Eric's Song 歌詞 日本語訳
ウィーン・テン - エリックの歌
by Vienna Teng
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was surprised to find this song wasn't covered anywhere I could find, so I took it
この曲がどこにもカバーされていなかったことに驚いたので、取り上げてみました
myself to throw together the closest interpretation I could manage. There's a lot of
私自身ができる限り最も近い解釈をまとめてみました。たくさんあります
in the recording, she often will flit between the A and an Asus2 from the sounds of it,
レコーディングでは、その音から彼女は A と Asus2 の間を頻繁に飛び回っています。
these chords played in an arpeggio style work quite well for be. Please feel free to send
アルペジオ スタイルで演奏されるこれらのコードは、非常にうまく機能します。お気軽にお送りください
comments, corrections or questions to zarathustras_crown@yahoo.com :) hope you enjoy
コメント、修正、質問はzarathustras_crown@yahoo.comまで:)楽しんでいただければ幸いです
intro:
イントロ:
Verse:
詩:
Strange how you know inside me
不思議だね、どうしてあなたが私の内側を知っているの
I measure the time and I stand amazed
時間を測ると驚いて立っている
Strange how I know inside you
不思議なことに、どうしてあなたの内側を知ることができるのでしょう
My hand is outstretched toward the damp of the haze
湿った霞に向かって手を伸ばした
chorus:
コーラス:
And of course I forgive
そしてもちろん許します
I've seen how you live
あなたがどのように生きているかを見てきました
Like a phoenix you rise from the ashes
不死鳥のように、あなたは灰の中から立ち上がる
You pick up the pieces
あなたは破片を拾います
And the ghosts in the attic
そして屋根裏部屋の幽霊
They never quite leave
彼らは決して離れることはありません
And of course I forgive
そしてもちろん許します
You've seen how I live
あなたは私がどのように生きているかを見ました
I've got darkness and fears to appease
私には鎮めるべき闇と恐怖がある
My voices and analogies
私の声と例え話
Ambitions like ribbons
野心はリボンのように
Worn bright on my sleeve
袖に明るく着ています
Strange how we know each other
私たちがお互いをどのように知っているのか不思議です
Strange how I fit into you
不思議なことに、私はあなたにぴったりフィットします
There's a distance erased with the greatest of ease
いとも簡単に消えた距離がある
Strange how you fit into me
あなたが私にどうフィットするのか不思議です
A gentle warmth filling the deepest of needs
心の奥底に満たす、優しい温もり
And with each passing day
そして日が経つごとに
The stories we say
私たちが語る物語
Draw us tighter into our addiction
私たちを中毒に引き込みます
Confirm our conviction
私たちの信念を確認してください
That some kind of miracle
それはある種の奇跡
Passed on our hands
私たちの手に渡されました
And how I am sure
そして、私はどのように確信していますか
Like never before
これまでにないほど
Of my reasons for defying reason
私が理性を無視する理由について
Embracing the seasons
季節を抱きしめる
We dance through the colors
私たちは色の中を踊ります
Both followed and led
両者は後続し、主導した
Strange how we fit each other
不思議なことに私たちはお互いにぴったり合う
(bridge. I THINK this is largely variations on the A E theme from the intro with the
(ブリッジ。これは主に A E のイントロからのバリエーションであると思います。
D and Dsus2 thrown in. Unfortunately I'm not 100% on this part)
D と Dsus2 が投入されました。残念ながら、私はこの部分について 100% 理解しているわけではありません)
Strange how certain the journey
不思議なことに旅は確実なものだ
Time unfolds the petals
時間が花びらを広げていく
For our eyes to see
私たちの目に見えるように
Strange how this journey's hurting
この旅がどれほど傷つくか不思議だ
In ways we accept as part of fate's decree
運命の布告の一部として私たちが受け入れる方法
So we just hold on fast
だから私たちはただしっかりと待っていてください
Acknowledge the past
過去を認める
As lessons exquisitely crafted
精巧に作られたレッスンとして
Painstakingly drafted
丹念に草案を作成
To carve us as instruments
私たちを楽器として刻むために
That play the music of life
人生の音楽を奏でる
For we don't realize
私たちは気づいていないから
Our faith in the prize
賞に対する私たちの信念
Unless it's been somehow elusive
何らかの形でとらえどころのないものでない限り
How swiftly we choose it
私たちはどれだけ早くそれを選択するか
The sacred simplicity
神聖なシンプルさ
Of you at my side
私の側にいるあなたのこと
A E to coda
A Eからコーダまで
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
