Ik vlieg ik zweef Testo Traduzione Italiana
Volumia! - Volo e galleggio
by Volumia!
Volumia! - Ik vlieg ik zweef testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
its not actually my tab, it's from tabsrus.nl
in realtà non è la mia scheda, viene da tabsrus.nl
Intro:
Introduzione:
Elke keer als jij me in de ogen kijkt,
Ogni volta che mi guardi negli occhi,
val ik van verliefdheid bijna om.
Quasi mi innamoro.
En steeds wanneer ik jou met iemand vergelijk,
E ogni volta che ti paragono a qualcuno,
schiet m'n hart van blijdschap uit de kom.
il mio cuore esplode di gioia.
Iedereen vertelt me wat voor vrouw je bent,
Tutti mi dicono che tipo di donna sei,
voorspelt me dat m'n hart gebroken wordt.
predice che il mio cuore sarà spezzato.
Maar ze kennen jou gewoon niet zoals ik je ken.
Ma semplicemente non ti conoscono come ti conosco io.
Ik ken je door en door al is het kort.
Ti conosco dentro e fuori, anche se solo brevemente.
Dus denk maar niet dat ik luister naar de verhalen.
Quindi non pensare che io stia ascoltando le storie.
Ik tast met jou in het duister, maar wat maakt het uit.
Sono all'oscuro di te, ma chi se ne frega.
Ik vlieg, ik zweef, ik voel dat ik leef,
Volo, galleggio, mi sento vivo,
als je 's morgens in m'n armen ligt.
quando giaci tra le mie braccia la mattina.
Ik dans, ik lach en iedere dag,
Ballo, rido e ogni giorno,
is mijn blik wat meer op jou gericht.
il mio sguardo è più concentrato su di te.
Ik laat m'n vingers dansen langs je lieve lijf,
Lascio che le mie dita danzino lungo il tuo dolce corpo,
en ga kopje onder in ons spel.
e perdersi nel nostro gioco.
Lieveling, ik vind je echt een wereldwijf.
Caro, penso davvero che tu sia una donna di mondo.
Jij geeft zelfs een ijsbeer kippevel.
Fai venire la pelle d'oca anche a un orso polare.
Dus denk maar niet dat ik luister naar de verhalen.
Quindi non pensare che io stia ascoltando le storie.
Ik tast met jou in het duister, maar wat maakt het uit.
Sono all'oscuro di te, ma chi se ne frega.
Ik vlieg, ik zweef, ik voel dat ik leef,
Volo, galleggio, mi sento vivo,
als je 's morgens in m'n armen ligt.
quando giaci tra le mie braccia la mattina.
Ik dans, ik lach en iedere dag,
Ballo, rido e ogni giorno,
is mijn blik wat meer op jou gericht.
il mio sguardo è più concentrato su di te.
Ik adem in en uit.
Inspiro ed espiro.
Ik leef op de gedachte aan jou.
Vivo pensando a te.
Ik wil jou met haar en huid.
Ti voglio con i capelli e la pelle.
Jij bent een brandend vuur in de bijtende kou.
Sei un fuoco ardente nel freddo pungente.
Ik vlieg, ik zweef, ik voel dat ik leef,
Volo, galleggio, mi sento vivo,
als je 's morgens in m'n armen ligt.
quando giaci tra le mie braccia la mattina.
Ik dans, ik lach en iedere dag,
Ballo, rido e ogni giorno,
is mijn blik wat meer op jou gericht.
il mio sguardo è più concentrato su di te.
Akkoorden: (voor als je het op de gitaar wilt spelen)
Accordi: (se vuoi suonarlo alla chitarra)
C5 = x355xx (maar je kan ook gewoon een C spelen)
C5 = x355xx (ma puoi anche suonare solo un C)
D5 = x577xx (maar je kan ook gewoon een D spelen)
D5 = x577xx (ma puoi anche giocare solo un D)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
