Ik vlieg ik zweef Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Volumia! - Uçuyorum ve yüzüyorum

by Volumia!

Volumia! - Ik vlieg ik zweef şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Ik vlieg ik zweef - Volumia!
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Volumia! Ik vlieg ik zweef

its not actually my tab, it's from tabsrus.nl
bu aslında benim sekmem değil, tabsrus.nl'den
Intro:
Giriş:
Elke keer als jij me in de ogen kijkt,
Gözlerimin içine her baktığında,
val ik van verliefdheid bijna om.
Neredeyse aşık olacağım.
En steeds wanneer ik jou met iemand vergelijk,
Ve ne zaman seni biriyle karşılaştırsam,
schiet m'n hart van blijdschap uit de kom.
yüreğim sevinçten patlıyor.
Iedereen vertelt me wat voor vrouw je bent,
Herkes bana senin nasıl bir kadın olduğunu söylüyor.
voorspelt me dat m'n hart gebroken wordt.
kalbimin kırılacağını öngörüyor.
Maar ze kennen jou gewoon niet zoals ik je ken.
Ama onlar seni benim tanıdığım kadar tanımıyorlar.
Ik ken je door en door al is het kort.
Kısa süreliğine de olsa seni içini dışını tanıyorum.
Dus denk maar niet dat ik luister naar de verhalen.
Bu yüzden hikayeleri dinlediğimi sanmayın.
Ik tast met jou in het duister, maar wat maakt het uit.
Seninle karanlıktayım ama kimin umrunda.
Ik vlieg, ik zweef, ik voel dat ik leef,
Uçuyorum, yüzüyorum, canlı hissediyorum
als je 's morgens in m'n armen ligt.
sabah kollarıma yattığın zaman.
Ik dans, ik lach en iedere dag,
Dans ediyorum, gülüyorum ve her gün,
is mijn blik wat meer op jou gericht.
bakışlarım daha çok sana odaklı.
Ik laat m'n vingers dansen langs je lieve lijf,
Parmaklarımın tatlı vücudunda dans etmesine izin verdim
en ga kopje onder in ons spel.
ve oyunumuzda kaybolun.
Lieveling, ik vind je echt een wereldwijf.
Sevgilim, senin gerçekten dünya kadını olduğunu düşünüyorum.
Jij geeft zelfs een ijsbeer kippevel.
Bir kutup ayısının bile tüylerini diken diken ediyorsun.
Dus denk maar niet dat ik luister naar de verhalen.
Bu yüzden hikayeleri dinlediğimi sanmayın.
Ik tast met jou in het duister, maar wat maakt het uit.
Seninle karanlıktayım ama kimin umrunda.
Ik vlieg, ik zweef, ik voel dat ik leef,
Uçuyorum, yüzüyorum, canlı hissediyorum
als je 's morgens in m'n armen ligt.
sabah kollarıma yattığın zaman.
Ik dans, ik lach en iedere dag,
Dans ediyorum, gülüyorum ve her gün,
is mijn blik wat meer op jou gericht.
bakışlarım daha çok sana odaklı.
Ik adem in en uit.
Nefes alıp veriyorum.
Ik leef op de gedachte aan jou.
Seni düşünerek yaşıyorum.
Ik wil jou met haar en huid.
Seni saçlı ve tenli istiyorum.
Jij bent een brandend vuur in de bijtende kou.
Sen dondurucu soğukta yanan bir ateşsin.
Ik vlieg, ik zweef, ik voel dat ik leef,
Uçuyorum, yüzüyorum, yaşadığımı hissediyorum
als je 's morgens in m'n armen ligt.
sabah kollarıma yattığın zaman.
Ik dans, ik lach en iedere dag,
Dans ediyorum, gülüyorum ve her gün,
is mijn blik wat meer op jou gericht.
bakışlarım daha çok sana odaklı.
Akkoorden: (voor als je het op de gitaar wilt spelen)
Akorlar: (gitarda çalmak istiyorsanız)
C5 = x355xx (maar je kan ook gewoon een C spelen)
C5 = x355xx (ancak sadece C de oynayabilirsiniz)
D5 = x577xx (maar je kan ook gewoon een D spelen)
D5 = x577xx (ancak sadece D de oynayabilirsiniz)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.