Ik vlieg ik zweef Versuri Traducere în Română
Volumia! - Zboară și plutesc
by Volumia!
Volumia! - Ik vlieg ik zweef versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
its not actually my tab, it's from tabsrus.nl
nu este de fapt fila mea, este de la tabsrus.nl
Intro:
Introducere:
Elke keer als jij me in de ogen kijkt,
De fiecare dată când te uiți în ochii mei,
val ik van verliefdheid bijna om.
Aproape că mă îndrăgostesc.
En steeds wanneer ik jou met iemand vergelijk,
Și ori de câte ori te compar cu cineva,
schiet m'n hart van blijdschap uit de kom.
inima îmi explodează de bucurie.
Iedereen vertelt me wat voor vrouw je bent,
Toată lumea îmi spune ce fel de femeie ești,
voorspelt me dat m'n hart gebroken wordt.
prezice că inima mea va fi frântă.
Maar ze kennen jou gewoon niet zoals ik je ken.
Dar ei pur și simplu nu te cunosc așa cum te cunosc eu.
Ik ken je door en door al is het kort.
Te cunosc pe dinăuntru și pe dinafară, chiar dacă doar pe scurt.
Dus denk maar niet dat ik luister naar de verhalen.
Așa că nu credeți că ascult poveștile.
Ik tast met jou in het duister, maar wat maakt het uit.
Sunt în întuneric cu tine, dar cui îi pasă.
Ik vlieg, ik zweef, ik voel dat ik leef,
Zboară, plutesc, mă simt viu,
als je 's morgens in m'n armen ligt.
când te întinzi în brațele mele dimineața.
Ik dans, ik lach en iedere dag,
Dansez, râd și în fiecare zi,
is mijn blik wat meer op jou gericht.
privirea mea este mai concentrată asupra ta.
Ik laat m'n vingers dansen langs je lieve lijf,
Îmi las degetele să danseze de-a lungul corpului tău dulce,
en ga kopje onder in ons spel.
și să te pierzi în jocul nostru.
Lieveling, ik vind je echt een wereldwijf.
Dragă, chiar cred că ești o femeie a lumii.
Jij geeft zelfs een ijsbeer kippevel.
Chiar îi dai pielea de găină unui urs polar.
Dus denk maar niet dat ik luister naar de verhalen.
Așa că nu credeți că ascult poveștile.
Ik tast met jou in het duister, maar wat maakt het uit.
Sunt în întuneric cu tine, dar cui îi pasă.
Ik vlieg, ik zweef, ik voel dat ik leef,
Zboară, plutesc, mă simt viu,
als je 's morgens in m'n armen ligt.
când te întinzi în brațele mele dimineața.
Ik dans, ik lach en iedere dag,
Dansez, râd și în fiecare zi,
is mijn blik wat meer op jou gericht.
privirea mea este mai concentrată asupra ta.
Ik adem in en uit.
Inspir și expir.
Ik leef op de gedachte aan jou.
Trăiesc cu gândul la tine.
Ik wil jou met haar en huid.
Te vreau cu păr și piele.
Jij bent een brandend vuur in de bijtende kou.
Ești un foc arzător în frigul.
Ik vlieg, ik zweef, ik voel dat ik leef,
Zboară, plutesc, mă simt viu,
als je 's morgens in m'n armen ligt.
când te întinzi în brațele mele dimineața.
Ik dans, ik lach en iedere dag,
Dansez, râd și în fiecare zi,
is mijn blik wat meer op jou gericht.
privirea mea este mai concentrată asupra ta.
Akkoorden: (voor als je het op de gitaar wilt spelen)
Acorduri: (dacă vrei să cânți la chitară)
C5 = x355xx (maar je kan ook gewoon een C spelen)
C5 = x355xx (dar puteți juca și doar un C)
D5 = x577xx (maar je kan ook gewoon een D spelen)
D5 = x577xx (dar puteți juca și doar un D)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
