Compter les corps Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Vulgaires Machins – Liczenie ciał
Vulgaires Machins - Compter les corps tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Compter les corps Les vulgaires machins
Liczenie ciał Wulgarne rzeczy
Tout seul, j'veux pas mourir de honte
Całkiem sama, nie chcę umierać ze wstydu
En petites miettes sur le seuil
W małych okruszkach na progu
Compter les corps qui tombent
Policz spadające ciała
J'veux pas rester tout seul
Nie chcę być sam
G5(6/3) E5(5/6) Bb5(6/6) D5(5/5) Bb5(5/6) F5(5/8) 2x sans distorsion
G5(6/3) E5(5/6) Bb5(6/6) D5(5/5) Bb5(5/6) F5(5/8) 2x bez zniekształceń
2x avec distorsion
2x ze zniekształceniami
Fini avec G5(6/3)
Wykończone G5(6/3)
? --6---6---5---5---5---------------------------------------|
? --6---6---5---5---5--------------------------------------|
? ---8---8---8---8---8--------------------------------------|
? ---8---8---8---8---8--------------------------------------|
? -7--7---7---7---7---7-------------------------------------|
? -7--7---7---7---7---7--------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------------------------------|
Je pensais que les mensonges faisaient mal, mais la v'zrit'z est encore pire
Myślałam, że kłamstwa bolą, ale prawda jest jeszcze gorsza
Les imb'zciles se convertissent par millions, et les escrocs gagnent du terrain
Głupcy nawracają się milionami, a oszuści zyskują na popularności
Les architectes nous dessinent une illusion et l'indiff'zrence nous trace le chemin
Architects draw us an illusion and indifference traces the path for us
Je compte, les corps tomber, comme des feuilles mortes, sur le terrain
Liczę, ciała spadają na ziemię jak martwe liście
Seul, je regarde mourir le monde
Samotnie patrzę, jak świat umiera
En petites miettes sur le seuil
W małych okruszkach na progu
Je saignerai sur ma feuille
Będę krwawić na prześcieradle
J'regarde mourir'c
Patrzę, jak umieram
Je pensais que les mensonges faisaient mal, mais la v'zrit'z est encore pire
Myślałam, że kłamstwa bolą, ale prawda jest jeszcze gorsza
Les assassins nous dessinent une illusion, et l'ignorance nous trace le chemin
Zabójcy rysują nam iluzję, a niewiedza wyznacza nam ścieżkę
Je compte, les corps tomber, comme des feuilles mortes, sur le terrain
Liczę, ciała spadają na ziemię jak martwe liście
Seul, je regarde mourir le monde
Samotnie patrzę, jak świat umiera
En petites miettes sur le seuil
W małych okruszkach na progu
Je saignerai sur ma feuille
Będę krwawić na prześcieradle
D5(5/5) F5(5/8) Rester sur G5(6/3) 1x G5(6/3) Eb5(5/6) Bb5(6/6) D5(5/5) Eb(5/6) F5(5/8)
D5(5/5) F5(5/8) Zostań na G5(6/3) 1x G5(6/3) Eb5(5/6) Bb5(6/6) D5(5/5) Eb(5/6) F5(5/8)
J'regarde mourir'c
Patrzę, jak umieram
Quand j'y pense deux minutes, conscient et lucide
Kiedy myślę o tym przez dwie minuty, świadomie i klarownie
C'est compliqu'z, mais possible
To skomplikowane, ale możliwe
Les imb'zciles se comptent peut-?{tre par millions, mais la raison gagne du terrain
Idiotów mogą być miliony, ale rozsądek zyskuje na popularności
Les serviteurs se comptent encore par millions, mais la discorde gagne du terrain
Służby nadal liczą się w milionach, ale niezgoda staje się coraz większa
J'esp'yre, un peu plus loin, briser la honte qui me retient
Mam nadzieję, że jeszcze trochę dalej uda mi się przełamać wstyd, który mnie powstrzymuje
Seul, j'veux pas mourir de honte
Sama nie chcę umierać ze wstydu
R'zsign'z par l'?zpreuve.
Zrezygnuj na podstawie dowodu.
J'veux pas mourir de honte
Nie chcę umierać ze wstydu
Et accepter le deuil
I zaakceptuj żałobę
Je regarde mourir le monde
Patrzę, jak świat umiera
En petites miettes sur le seuil
W małych okruszkach na progu
Je saignerai sur ma feuille
Będę krwawić na prześcieradle
D5(5/5) F5(5/8) G5(6/3)Laisser sonner
D5(5/5) F5(5/8) G5(6/3)Dzwoń
J'regarde mourir le monde
Patrzę, jak świat umiera
? ---6-6-----6-6-----6-6-----6-5-----5-5-----5-5-------6-6--|
? ---6-6-----6-6-----6-6-----6-5-----5-5-----5-5-------6-6--|
? -8-------8-------8------8-------7--------7--------7-------|
? -8-------8-------8------8-------7-------7--------7-------|
? ----------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------|
? ----------------------------------------------------------------------------------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
