Stick to Your Guns Letra Traducción al Español
Watsky - Mantente firme
by Watsky
Watsky - Stick to Your Guns letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
I'll be gone when you read this so I just wanted to say
Me iré cuando leas esto, así que solo quería decirte
I'm sorry to the couple decent people who got in the way
Lo siento por la pareja de personas decentes que se interpusieron en el camino.
And maybe there was a point at which it all coulda been different
Y tal vez hubo un punto en el que todo podría haber sido diferente
But this is the position we're in and it's pointless to wish that it isn't
Pero ésta es la situación en la que nos encontramos y no tiene sentido desear que no sea así.
They'll all be gawking when I walk in the door
Todos estarán boquiabiertos cuando entre por la puerta.
Cocking my shotgun hammer and they drop to the floor
Amartillando mi martillo de escopeta y caen al suelo.
The clocks shatter I scatter the jock horde and splatter the chalkboard
Los relojes se hacen añicos, disperso a la horda de deportistas y salpico la pizarra
It matters a lot more, than half of you thought
Importa mucho más de lo que la mitad de vosotros pensabais.
When you were knocking me like I'm a laughingstock
Cuando me golpeabas como si fuera el hazmerreír
And a weakling a freak and creep, I was mocked and ignored
Y un debilucho, un monstruo y un asqueroso, fui burlado e ignorado
You're sorry now but talk is cheap-- shoulda thought it before
Lo sientes ahora, pero hablar es barato. Deberías haberlo pensado antes.
You're the sorry flock of sheep who made me rot to the core
Eres el lamentable rebaño de ovejas que me hizo pudrirme hasta la médula.
And of course you'll make a break to escape through the corridor
Y por supuesto harás una pausa para escapar por el pasillo.
Don't be late I'll set you up on a date with the coroner
No llegues tarde, te concertaré una cita con el forense.
And our fate's are sealed, all of you fakes
Y nuestro destino está sellado, todos ustedes, farsantes.
Don't worry, this will all be over soon
No te preocupes, todo esto terminará pronto.
horus
horus
You got your finger on the trigger, kid
Tienes el dedo en el gatillo, chico.
You got your finger on the trigger, kid, come on
Tienes el dedo en el gatillo, chico, vamos.
Line it up, line it up, line it up
Alinearlo, alinearlo, alinearlo
And hit me with the truth
Y golpéame con la verdad
You got your finger on the trigger, kid
Tienes el dedo en el gatillo, chico.
You got your finger on the trigger, kid, come on
Tienes el dedo en el gatillo, chico, vamos.
Line it up, line it up, line it up
Alinearlo, alinearlo, alinearlo
And hit me with the truth
Y golpéame con la verdad
Thanks for tuning into the top-rated crew in the news
Gracias por sintonizarnos con el equipo mejor calificado en las noticias.
Feels great to us that we're the one that viewers would choose!
¡Nos parece genial que seamos el elegido por los espectadores!
I'm hearing through my producer
Estoy escuchando a través de mi productor.
We've got the scoop on the name and the favorite food of the shooter
Tenemos la primicia sobre el nombre y la comida favorita del tirador.
Plus an interview with a student
Además de una entrevista con un estudiante.
Who's been fed through a tube she was shot in the head
Quien fue alimentada a través de un tubo, recibió un disparo en la cabeza.
We're gonna bring you a segment live from her hospital bed!
¡Les traeremos un segmento en vivo desde su cama de hospital!
We'll try to bring you the spin through your preexisting opinions
Intentaremos darle la vuelta a través de sus opiniones preexistentes.
But if we miss it switch it to our sister network instead
Pero si lo perdemos, cámbielo a nuestra red hermana.
Of course we know this situation is tragic
Por supuesto que sabemos que esta situación es trágica.
But take a minute to appreciate our fabulous graphics
Pero tómate un minuto para apreciar nuestros fabulosos gráficos.
And we'll be back in action with up to the second reports
Y volveremos a la acción con hasta el segundo informe.
After a couple words from all our loyal sponsors of course
Después de un par de palabras de todos nuestros leales patrocinadores, por supuesto.
So like us, and find us, and tweet to connect
Así que dale me gusta, encuéntranos y tuitea para conectarte.
24/7 we're giving ya what you're craving
24 horas al día, 7 días a la semana, te damos lo que anhelas
We live to deliver live the kinda coverage that you've come to expect
Vivimos para brindar en vivo el tipo de cobertura que usted espera
We're always here for you
Siempre estamos aquí para ti
horus
horus
You got your finger on the trigger, kid
Tienes el dedo en el gatillo, chico.
You got your finger on the trigger, kid, come on
Tienes el dedo en el gatillo, chico, vamos.
Line it up, line it up, line it up
Alinearlo, alinearlo, alinearlo
And hit me with the truth
Y golpéame con la verdad
You got your finger on the trigger, kid
Tienes el dedo en el gatillo, chico.
You got your finger on the trigger, kid, come on
Tienes el dedo en el gatillo, chico, vamos.
Line it up, line it up, line it up
Alinearlo, alinearlo, alinearlo
And hit me with the truth
Y golpéame con la verdad
ridge
cresta
Stick to your guns
Quédate con tus armas
Stick to your guns
Quédate con tus armas
Stick to your guns
Quédate con tus armas
Stick to your guns
Quédate con tus armas
We come together in this hour of need
Nos unimos en esta hora de necesidad
To honor the innocent victims of this cowardly deed
Para honrar a las víctimas inocentes de este acto cobarde.
Of course I share your sentiment as your voice in the senate
Por supuesto que comparto tu sentimiento como tu voz en el Senado.
But let's accept nothing ever could have been done to prevent it
Pero aceptemos que nunca se podría haber hecho nada para evitarlo.
It's just the strange inner visions of a deranged individual
Son solo las extrañas visiones internas de un individuo trastornado.
Full of rage, full of hate, full of vitriol
Lleno de rabia, lleno de odio, lleno de vitriolo
But I gotta mention that it's sick and insane
Pero debo mencionar que es enfermizo y loco.
My opponent's twisting your pain for political gain
Mi oponente está tergiversando tu dolor para obtener beneficios políticos.
That's lame
eso es tonto
And I think it's a damn shame
Y creo que es una maldita vergüenza
It doesn't give anyone power to cast blame
No le da a nadie el poder de echar la culpa.
Because the past is the past, and it's best that we keep things the same, so
Porque el pasado es el pasado, y es mejor que mantengamos las cosas igual, así
My Chads and my Stacey's, go back to the mall
Mis Chads y mis Stacey, regresen al centro comercial.
Fill your bags out at Macy's, and chat in the hall
Llena tus maletas en Macy's y charla en el pasillo
And I hope I'm the vote that you cast in the poll
Y espero ser el voto que emitiste en la encuesta
Cause I care for you, it's true
Porque me preocupo por ti, es verdad
ridge
cresta
Stick to your guns
Quédate con tus armas
Stick to your guns
Quédate con tus armas
Stick to your guns
Quédate con tus armas
Stick to your guns
Quédate con tus armas
You got your finger on the trigger, kid
Tienes el dedo en el gatillo, chico.
You got your finger on the trigger, kid
Tienes el dedo en el gatillo, chico.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
