Stick to Your Guns Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Watsky - Silahlarınıza Sahip Çıkın
by Watsky
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'll be gone when you read this so I just wanted to say
Sen bunu okuduğunda gitmiş olacağım o yüzden şunu söylemek istedim
I'm sorry to the couple decent people who got in the way
Yoluma çıkan birkaç iyi insandan özür dilerim
And maybe there was a point at which it all coulda been different
Ve belki her şeyin farklı olabileceği bir nokta vardı
But this is the position we're in and it's pointless to wish that it isn't
Ama içinde bulunduğumuz durum bu ve böyle olmamasını dilemek anlamsız
They'll all be gawking when I walk in the door
Kapıdan içeri girdiğimde hepsi aval aval bakıyor olacak
Cocking my shotgun hammer and they drop to the floor
Av tüfeğimin çekicini kaldırıyorum ve yere düşüyorlar
The clocks shatter I scatter the jock horde and splatter the chalkboard
Saatler paramparça oluyor Sporcu sürüsünü dağıtıyorum ve kara tahtayı dağıtıyorum
It matters a lot more, than half of you thought
Yarınızın düşündüğünden çok daha önemli
When you were knocking me like I'm a laughingstock
Beni alay konusuymuşum gibi vurduğunda
And a weakling a freak and creep, I was mocked and ignored
Ve zayıf bir ucube ve sürüngen, alay edildim ve görmezden gelindim
You're sorry now but talk is cheap-- shoulda thought it before
Şimdi üzgünsün ama konuşmak ucuz-- bunu daha önce düşünmeliydin
You're the sorry flock of sheep who made me rot to the core
Sen beni iliklerine kadar çürüten zavallı koyun sürüsüsün
And of course you'll make a break to escape through the corridor
Ve elbette koridordan kaçmak için ara vereceksiniz
Don't be late I'll set you up on a date with the coroner
Geç kalma, sana adli tabiple randevu ayarlayacağım
And our fate's are sealed, all of you fakes
Ve kaderimiz mühürlü, hepiniz sahtesiniz
Don't worry, this will all be over soon
Merak etmeyin, yakında bunların hepsi bitecek
horus
horus
You got your finger on the trigger, kid
Parmağın tetiğe bastı evlat
You got your finger on the trigger, kid, come on
Parmağınız tetiğe bastı evlat, hadi
Line it up, line it up, line it up
Sıralayın, sıralayın, sıralayın
And hit me with the truth
Ve bana gerçekle vur
You got your finger on the trigger, kid
Parmağın tetiğe bastı evlat
You got your finger on the trigger, kid, come on
Parmağınız tetiğe bastı evlat, hadi
Line it up, line it up, line it up
Sıralayın, sıralayın, sıralayın
And hit me with the truth
Ve bana gerçekle vur
Thanks for tuning into the top-rated crew in the news
Haberlerde en çok puan alan ekibe katıldığınız için teşekkürler
Feels great to us that we're the one that viewers would choose!
İzleyicilerin seçeceği kişinin biz olmamız harika bir duygu!
I'm hearing through my producer
Yapımcım aracılığıyla duyuyorum
We've got the scoop on the name and the favorite food of the shooter
Saldırganın adı ve en sevdiği yemek hakkında bilgimiz var
Plus an interview with a student
Ayrıca bir öğrenciyle röportaj
Who's been fed through a tube she was shot in the head
Kim tüple beslendi, başından vuruldu
We're gonna bring you a segment live from her hospital bed!
Onun hastane yatağından size canlı yayında bir bölüm getireceğiz!
We'll try to bring you the spin through your preexisting opinions
Önceden var olan görüşlerinizi size aktarmaya çalışacağız
But if we miss it switch it to our sister network instead
Ancak kaçırırsak bunun yerine kardeş ağımıza geçin
Of course we know this situation is tragic
Bu durumun trajik olduğunu elbette biliyoruz
But take a minute to appreciate our fabulous graphics
Ancak muhteşem grafiklerimizi takdir etmek için bir dakikanızı ayırın
And we'll be back in action with up to the second reports
Ve ikinci raporlarla tekrar faaliyete geçeceğiz
After a couple words from all our loyal sponsors of course
Tabii ki tüm sadık sponsorlarımızın birkaç sözünden sonra
So like us, and find us, and tweet to connect
O halde bizi beğenin, bizi bulun ve bağlantı kurmak için tweet atın
24/7 we're giving ya what you're craving
7/24 size özlem duyduğunuz şeyi veriyoruz
We live to deliver live the kinda coverage that you've come to expect
Beklediğiniz türden canlı yayını sunmak için yaşıyoruz
We're always here for you
Her zaman senin için buradayız
horus
horus
You got your finger on the trigger, kid
Parmağın tetiğe bastı evlat
You got your finger on the trigger, kid, come on
Parmağın tetiğe bastı evlat, hadi
Line it up, line it up, line it up
Sıralayın, sıralayın, sıralayın
And hit me with the truth
Ve bana gerçekle vur
You got your finger on the trigger, kid
Parmağın tetiğe bastı evlat
You got your finger on the trigger, kid, come on
Parmağınız tetiğe bastı evlat, hadi
Line it up, line it up, line it up
Sıralayın, sıralayın, sıralayın
And hit me with the truth
Ve bana gerçekle vur
ridge
sırt
Stick to your guns
Silahlarınıza sadık kalın
Stick to your guns
Silahlarınıza sadık kalın
Stick to your guns
Silahlarınıza sadık kalın
Stick to your guns
Silahlarınıza sadık kalın
We come together in this hour of need
Bu ihtiyaç anında bir araya geliyoruz
To honor the innocent victims of this cowardly deed
Bu korkak eylemin masum kurbanlarını onurlandırmak için
Of course I share your sentiment as your voice in the senate
Elbette senatodaki sesin olarak senin düşüncelerini paylaşıyorum
But let's accept nothing ever could have been done to prevent it
Ama bunu önlemek için hiçbir şeyin yapılamayacağını kabul edelim.
It's just the strange inner visions of a deranged individual
Bu sadece dengesiz bir bireyin tuhaf iç görüşleri
Full of rage, full of hate, full of vitriol
Öfke dolu, nefret dolu, kibir dolu
But I gotta mention that it's sick and insane
Ama bunun hasta ve çılgınca olduğunu söylemeliyim
My opponent's twisting your pain for political gain
Rakibim senin acını siyasi kazanç için çarpıtıyor
That's lame
Bu çok saçma
And I think it's a damn shame
Ve bence bu çok utanç verici
It doesn't give anyone power to cast blame
Kimseye suçlama yapma yetkisi vermez
Because the past is the past, and it's best that we keep things the same, so
Çünkü geçmiş geçmişte kaldı ve her şeyi aynı tutmamız en iyisi.
My Chads and my Stacey's, go back to the mall
Chad'lerim ve Stacey'lerim, alışveriş merkezine geri dönün
Fill your bags out at Macy's, and chat in the hall
Çantalarınızı Macy's'te doldurun ve salonda sohbet edin
And I hope I'm the vote that you cast in the poll
Ve umarım ankette verdiğin oy olurum
Cause I care for you, it's true
Çünkü seni önemsiyorum, bu doğru
ridge
sırt
Stick to your guns
Silahlarınıza sadık kalın
Stick to your guns
Silahlarınıza sadık kalın
Stick to your guns
Silahlarınıza sadık kalın
Stick to your guns
Silahlarınıza sadık kalın
You got your finger on the trigger, kid
Parmağın tetiğe bastı evlat
You got your finger on the trigger, kid
Parmağın tetiğe bastı evlat
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
