Stick to Your Guns Versuri Traducere în Română
Watsky - Ține-te de armele tale
by Watsky
Watsky - Stick to Your Guns versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
I'll be gone when you read this so I just wanted to say
Voi fi plecat când vei citi asta, așa că am vrut doar să spun
I'm sorry to the couple decent people who got in the way
Îmi pare rău pentru cuplul de oameni cumsecade care au ieșit în cale
And maybe there was a point at which it all coulda been different
Și poate a fost un moment în care totul ar fi putut fi diferit
But this is the position we're in and it's pointless to wish that it isn't
Dar aceasta este poziția în care ne aflăm și este inutil să ne dorim să nu fie așa
They'll all be gawking when I walk in the door
Vor fi cu toții uimiți când voi intra pe ușă
Cocking my shotgun hammer and they drop to the floor
Îmi îndrept ciocanul pușcă și cad la podea
The clocks shatter I scatter the jock horde and splatter the chalkboard
Ceasurile se sfărâmă. Îmi împrăștie hoarda de joc și stropesc tabla
It matters a lot more, than half of you thought
Contează mult mai mult decât ați crezut jumătate dintre voi
When you were knocking me like I'm a laughingstock
Când mă băteai de parcă aș fi un haz
And a weakling a freak and creep, I was mocked and ignored
Și un slăbit, un ciudat și un ciudat, am fost batjocorit și ignorat
You're sorry now but talk is cheap-- shoulda thought it before
Îmi pare rău acum, dar discuția este ieftină - ar fi trebuit să mă gândești înainte
You're the sorry flock of sheep who made me rot to the core
Sunteți turma rău de oi care m-a făcut să putrezesc până la miez
And of course you'll make a break to escape through the corridor
Și bineînțeles că vei face o pauză pentru a scăpa prin coridor
Don't be late I'll set you up on a date with the coroner
Nu întârzia, te voi stabili la o întâlnire cu medicul legist
And our fate's are sealed, all of you fakes
Și soarta noastră este pecetluită, voi toți falsificați
Don't worry, this will all be over soon
Nu-ți face griji, totul se va termina în curând
horus
horus
You got your finger on the trigger, kid
Ai degetul pe trăgaci, puștiule
You got your finger on the trigger, kid, come on
Ai degetul pe trăgaci, puștiule, haide
Line it up, line it up, line it up
Aliniați-l, aliniați-l, aliniați-l
And hit me with the truth
Și lovește-mă cu adevărul
You got your finger on the trigger, kid
Ai degetul pe trăgaci, puștiule
You got your finger on the trigger, kid, come on
Ai degetul pe trăgaci, puștiule, haide
Line it up, line it up, line it up
Aliniați-l, aliniați-l, aliniați-l
And hit me with the truth
Și lovește-mă cu adevărul
Thanks for tuning into the top-rated crew in the news
Vă mulțumim că v-ați conectat la echipa de top din știri
Feels great to us that we're the one that viewers would choose!
Ne pare grozav că noi suntem cei pe care spectatorii ar alege-o!
I'm hearing through my producer
Aud prin producătorul meu
We've got the scoop on the name and the favorite food of the shooter
Avem informații despre numele și mâncarea preferată a trăgătorului
Plus an interview with a student
Plus un interviu cu un student
Who's been fed through a tube she was shot in the head
Cine a fost hrănit printr-un tub, a fost împușcat în cap
We're gonna bring you a segment live from her hospital bed!
Vă vom aduce un segment în direct din patul ei de spital!
We'll try to bring you the spin through your preexisting opinions
Vom încerca să-ți aducem învârtirea prin opiniile tale preexistente
But if we miss it switch it to our sister network instead
Dar dacă o pierdem, comută-l în rețeaua noastră soră
Of course we know this situation is tragic
Desigur, știm că această situație este tragică
But take a minute to appreciate our fabulous graphics
Dar ia un minut pentru a aprecia grafica noastră fabuloasă
And we'll be back in action with up to the second reports
Și vom reveni în acțiune până la al doilea raport
After a couple words from all our loyal sponsors of course
După câteva cuvinte de la toți sponsorii noștri fideli, desigur
So like us, and find us, and tweet to connect
Așa că dă-ne like, găsește-ne și twitează pentru a te conecta
24/7 we're giving ya what you're craving
24/7 îți oferim ceea ce îți dorești
We live to deliver live the kinda coverage that you've come to expect
Trăim pentru a oferi în direct felul de acoperire la care te-ai așteptat
We're always here for you
Suntem mereu aici pentru tine
horus
horus
You got your finger on the trigger, kid
Ai degetul pe trăgaci, puștiule
You got your finger on the trigger, kid, come on
Ai degetul pe trăgaci, puștiule, haide
Line it up, line it up, line it up
Aliniați-l, aliniați-l, aliniați-l
And hit me with the truth
Și lovește-mă cu adevărul
You got your finger on the trigger, kid
Ai degetul pe trăgaci, puștiule
You got your finger on the trigger, kid, come on
Ai degetul pe trăgaci, puștiule, haide
Line it up, line it up, line it up
Aliniați-l, aliniați-l, aliniați-l
And hit me with the truth
Și lovește-mă cu adevărul
ridge
creasta
Stick to your guns
Ține-te de armele tale
Stick to your guns
Ține-te de armele tale
Stick to your guns
Ține-te de armele tale
Stick to your guns
Ține-te de armele tale
We come together in this hour of need
Ne adunăm în această oră de nevoie
To honor the innocent victims of this cowardly deed
Pentru a onora victimele nevinovate ale acestei fapte lași
Of course I share your sentiment as your voice in the senate
Desigur, împărtășesc sentimentul tău ca voce în senat
But let's accept nothing ever could have been done to prevent it
Dar să acceptăm că nimic nu s-ar fi putut face vreodată pentru a o preveni
It's just the strange inner visions of a deranged individual
Sunt doar viziunile interioare ciudate ale unui individ deranjat
Full of rage, full of hate, full of vitriol
Plin de furie, plin de ură, plin de vitriol
But I gotta mention that it's sick and insane
Dar trebuie să menționez că e bolnav și nebun
My opponent's twisting your pain for political gain
Adversarul meu îți răstoarnă durerea pentru câștig politic
That's lame
Asta e prost
And I think it's a damn shame
Și cred că e al naibii de rușine
It doesn't give anyone power to cast blame
Nu dă nimănui puterea de a arunca vina
Because the past is the past, and it's best that we keep things the same, so
Pentru că trecutul este trecut și cel mai bine este să păstrăm lucrurile la fel, așa că
My Chads and my Stacey's, go back to the mall
Chads și Stacey, du-te înapoi la mall
Fill your bags out at Macy's, and chat in the hall
Umple-ți bagajele la Macy's și vorbește pe hol
And I hope I'm the vote that you cast in the poll
Și sper să fiu votul pe care l-ați dat în sondaj
Cause I care for you, it's true
Pentru că țin la tine, este adevărat
ridge
creasta
Stick to your guns
Ține-te de armele tale
Stick to your guns
Ține-te de armele tale
Stick to your guns
Ține-te de armele tale
Stick to your guns
Ține-te de armele tale
You got your finger on the trigger, kid
Ai degetul pe trăgaci, puștiule
You got your finger on the trigger, kid
Ai degetul pe trăgaci, puștiule
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
