Stick to Your Guns Testo Traduzione Italiana
Watsky - Resta fedele alle tue idee
by Watsky
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'll be gone when you read this so I just wanted to say
Sarò assente quando leggerai questo, quindi volevo solo dirtelo
I'm sorry to the couple decent people who got in the way
Mi dispiace per la coppia di persone perbene che si è messa in mezzo
And maybe there was a point at which it all coulda been different
E forse c'è stato un punto in cui tutto sarebbe potuto andare diversamente
But this is the position we're in and it's pointless to wish that it isn't
Ma questa è la situazione in cui ci troviamo ed è inutile augurarsi che non sia così
They'll all be gawking when I walk in the door
Rimarranno tutti a bocca aperta quando varcarò la porta
Cocking my shotgun hammer and they drop to the floor
Armando il martello del mio fucile e cadono a terra
The clocks shatter I scatter the jock horde and splatter the chalkboard
Gli orologi vanno in frantumi, disperdo l'orda di atleti e schiaccio la lavagna
It matters a lot more, than half of you thought
Conta molto di più di quanto la metà di voi pensasse
When you were knocking me like I'm a laughingstock
Quando mi picchiavi come se fossi uno zimbello
And a weakling a freak and creep, I was mocked and ignored
E un debole, un mostro e un mostro, sono stato deriso e ignorato
You're sorry now but talk is cheap-- shoulda thought it before
Adesso ti dispiace, ma le chiacchiere costano poco, avresti dovuto pensarci prima
You're the sorry flock of sheep who made me rot to the core
Sei il triste gregge di pecore che mi ha fatto marcire fino al midollo
And of course you'll make a break to escape through the corridor
E ovviamente farai una pausa per scappare attraverso il corridoio
Don't be late I'll set you up on a date with the coroner
Non fare tardi, ti fisserò un appuntamento con il coroner
And our fate's are sealed, all of you fakes
E il nostro destino è segnato, voi tutti falsi
Don't worry, this will all be over soon
Non preoccuparti, tutto questo finirà presto
horus
horus
You got your finger on the trigger, kid
Hai il dito sul grilletto, ragazzo
You got your finger on the trigger, kid, come on
Hai il dito sul grilletto, ragazzo, andiamo
Line it up, line it up, line it up
Allinearlo, allinearlo, allinearlo
And hit me with the truth
E colpiscimi con la verità
You got your finger on the trigger, kid
Hai il dito sul grilletto, ragazzo
You got your finger on the trigger, kid, come on
Hai il dito sul grilletto, ragazzo, andiamo
Line it up, line it up, line it up
Allinearlo, allinearlo, allinearlo
And hit me with the truth
E colpiscimi con la verità
Thanks for tuning into the top-rated crew in the news
Grazie per esserti sintonizzato con la troupe più apprezzata delle notizie
Feels great to us that we're the one that viewers would choose!
Per noi è fantastico sapere che gli spettatori sceglieranno proprio noi!
I'm hearing through my producer
Sto ascoltando il mio produttore
We've got the scoop on the name and the favorite food of the shooter
Abbiamo lo scoop sul nome e sul cibo preferito dell'assassino
Plus an interview with a student
Più un'intervista con uno studente
Who's been fed through a tube she was shot in the head
La donna che è stata nutrita tramite un tubo è stata colpita alla testa
We're gonna bring you a segment live from her hospital bed!
Vi porteremo un segmento in diretta dal suo letto d'ospedale!
We'll try to bring you the spin through your preexisting opinions
Cercheremo di darti la svolta attraverso le tue opinioni preesistenti
But if we miss it switch it to our sister network instead
Ma se lo perdiamo, passalo invece alla nostra rete sorella
Of course we know this situation is tragic
Naturalmente sappiamo che questa situazione è tragica
But take a minute to appreciate our fabulous graphics
Ma prenditi un minuto per apprezzare la nostra favolosa grafica
And we'll be back in action with up to the second reports
E torneremo in azione fino al secondo resoconto
After a couple words from all our loyal sponsors of course
Dopo un paio di parole da parte di tutti i nostri fedeli sponsor, ovviamente
So like us, and find us, and tweet to connect
Quindi metti mi piace a noi, trovaci e twitta per connetterti
24/7 we're giving ya what you're craving
24 ore su 24, 7 giorni su 7, ti diamo ciò che desideri
We live to deliver live the kinda coverage that you've come to expect
Viviamo per offrire dal vivo il tipo di copertura che ti aspetti
We're always here for you
Siamo sempre qui per te
horus
horus
You got your finger on the trigger, kid
Hai il dito sul grilletto, ragazzo
You got your finger on the trigger, kid, come on
Hai il dito sul grilletto, ragazzo, andiamo
Line it up, line it up, line it up
Allinearlo, allinearlo, allinearlo
And hit me with the truth
E colpiscimi con la verità
You got your finger on the trigger, kid
Hai il dito sul grilletto, ragazzo
You got your finger on the trigger, kid, come on
Hai il dito sul grilletto, ragazzo, andiamo
Line it up, line it up, line it up
Allinearlo, allinearlo, allinearlo
And hit me with the truth
E colpiscimi con la verità
ridge
cresta
Stick to your guns
Resta fedele alle tue armi
Stick to your guns
Resta fedele alle tue armi
Stick to your guns
Resta fedele alle tue armi
Stick to your guns
Resta fedele alle tue armi
We come together in this hour of need
Ci uniamo in quest'ora di bisogno
To honor the innocent victims of this cowardly deed
Per onorare le vittime innocenti di questo atto codardo
Of course I share your sentiment as your voice in the senate
Naturalmente condivido il tuo sentimento come voce in Senato
But let's accept nothing ever could have been done to prevent it
Ma ammettiamo che non si sarebbe potuto fare nulla per impedirlo
It's just the strange inner visions of a deranged individual
Sono solo le strane visioni interiori di un individuo squilibrato
Full of rage, full of hate, full of vitriol
Pieno di rabbia, pieno di odio, pieno di vetriolo
But I gotta mention that it's sick and insane
Ma devo dire che è malato e folle
My opponent's twisting your pain for political gain
Il mio avversario sta distorcendo il tuo dolore per un guadagno politico
That's lame
È noioso
And I think it's a damn shame
E penso che sia un vero peccato
It doesn't give anyone power to cast blame
Non dà a nessuno il potere di attribuire la colpa
Because the past is the past, and it's best that we keep things the same, so
Perché il passato è passato, ed è meglio mantenere le cose uguali, quindi
My Chads and my Stacey's, go back to the mall
I miei Chad e la mia Stacey tornano al centro commerciale
Fill your bags out at Macy's, and chat in the hall
Riempi le valigie da Macy's e chiacchiera nella hall
And I hope I'm the vote that you cast in the poll
E spero di essere il voto che darai nel sondaggio
Cause I care for you, it's true
Perché ci tengo a te, è vero
ridge
cresta
Stick to your guns
Resta fedele alle tue armi
Stick to your guns
Resta fedele alle tue armi
Stick to your guns
Resta fedele alle tue armi
Stick to your guns
Resta fedele alle tue armi
You got your finger on the trigger, kid
Hai il dito sul grilletto, ragazzo
You got your finger on the trigger, kid
Hai il dito sul grilletto, ragazzo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
