Stick to Your Guns Letras Tradução em Português

Watsky - Mantenha-se firme

by Watsky

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Watsky Stick to Your Guns

I'll be gone when you read this so I just wanted to say
Eu irei embora quando você ler isso, então eu só queria dizer
I'm sorry to the couple decent people who got in the way
Sinto muito pelo casal de pessoas decentes que atrapalharam
And maybe there was a point at which it all coulda been different
E talvez tenha havido um ponto em que tudo poderia ter sido diferente
But this is the position we're in and it's pointless to wish that it isn't
Mas esta é a posição em que estamos e é inútil desejar que não seja
They'll all be gawking when I walk in the door
Todos ficarão boquiabertos quando eu entrar pela porta
Cocking my shotgun hammer and they drop to the floor
Armando meu martelo de espingarda e eles caem no chão
The clocks shatter I scatter the jock horde and splatter the chalkboard
Os relógios quebram, eu disperso a horda de atletas e respingo no quadro-negro
It matters a lot more, than half of you thought
É muito mais importante do que metade de vocês pensava
When you were knocking me like I'm a laughingstock
Quando você estava me batendo como se eu fosse motivo de chacota
And a weakling a freak and creep, I was mocked and ignored
E um fraco, uma aberração e um canalha, fui ridicularizado e ignorado
You're sorry now but talk is cheap-- shoulda thought it before
Você sente muito agora, mas falar é fácil - deveria ter pensado nisso antes
You're the sorry flock of sheep who made me rot to the core
Você é o triste rebanho de ovelhas que me fez apodrecer até a medula
And of course you'll make a break to escape through the corridor
E é claro que você fará uma pausa para escapar pelo corredor
Don't be late I'll set you up on a date with the coroner
Não se atrase, vou marcar um encontro para você com o legista
And our fate's are sealed, all of you fakes
E nossos destinos estão selados, todos vocês são falsos
Don't worry, this will all be over soon
Não se preocupe, tudo isso acabará em breve
horus
Hórus
You got your finger on the trigger, kid
Você colocou o dedo no gatilho, garoto
You got your finger on the trigger, kid, come on
Você colocou o dedo no gatilho, garoto, vamos lá
Line it up, line it up, line it up
Alinhe, alinhe, alinhe
And hit me with the truth
E me bata com a verdade
You got your finger on the trigger, kid
Você colocou o dedo no gatilho, garoto
You got your finger on the trigger, kid, come on
Você colocou o dedo no gatilho, garoto, vamos lá
Line it up, line it up, line it up
Alinhe, alinhe, alinhe
And hit me with the truth
E me bata com a verdade
Thanks for tuning into the top-rated crew in the news
Obrigado por acompanhar a equipe mais bem avaliada nas notícias
Feels great to us that we're the one that viewers would choose!
É ótimo para nós saber que somos nós que os espectadores escolheriam!
I'm hearing through my producer
Estou ouvindo através do meu produtor
We've got the scoop on the name and the favorite food of the shooter
Temos informações sobre o nome e a comida favorita do atirador
Plus an interview with a student
Além de uma entrevista com um aluno
Who's been fed through a tube she was shot in the head
Quem foi alimentado através de um tubo levou um tiro na cabeça
We're gonna bring you a segment live from her hospital bed!
Traremos para vocês um segmento ao vivo da cama do hospital dela!
We'll try to bring you the spin through your preexisting opinions
Tentaremos dar-lhe uma ideia através de suas opiniões pré-existentes
But if we miss it switch it to our sister network instead
Mas se perdermos, mude para nossa rede irmã
Of course we know this situation is tragic
Claro que sabemos que esta situação é trágica
But take a minute to appreciate our fabulous graphics
Mas reserve um minuto para apreciar nossos gráficos fabulosos
And we'll be back in action with up to the second reports
E voltaremos à ação até os segundos relatórios
After a couple words from all our loyal sponsors of course
Depois de algumas palavras de todos os nossos patrocinadores leais, é claro
So like us, and find us, and tweet to connect
Então curta-nos, encontre-nos e tweet para se conectar
24/7 we're giving ya what you're craving
24 horas por dia, 7 dias por semana, estamos lhe dando o que você deseja
We live to deliver live the kinda coverage that you've come to expect
Vivemos para oferecer ao vivo o tipo de cobertura que você espera
We're always here for you
Estamos sempre aqui para você
horus
Hórus
You got your finger on the trigger, kid
Você colocou o dedo no gatilho, garoto
You got your finger on the trigger, kid, come on
Você colocou o dedo no gatilho, garoto, vamos lá
Line it up, line it up, line it up
Alinhe, alinhe, alinhe
And hit me with the truth
E me bata com a verdade
You got your finger on the trigger, kid
Você colocou o dedo no gatilho, garoto
You got your finger on the trigger, kid, come on
Você colocou o dedo no gatilho, garoto, vamos lá
Line it up, line it up, line it up
Alinhe, alinhe, alinhe
And hit me with the truth
E me bata com a verdade
ridge
cume
Stick to your guns
Atenha-se às suas armas
Stick to your guns
Atenha-se às suas armas
Stick to your guns
Atenha-se às suas armas
Stick to your guns
Atenha-se às suas armas
We come together in this hour of need
Nós nos reunimos nesta hora de necessidade
To honor the innocent victims of this cowardly deed
Para homenagear as vítimas inocentes deste ato covarde
Of course I share your sentiment as your voice in the senate
É claro que compartilho seu sentimento como sua voz no Senado
But let's accept nothing ever could have been done to prevent it
Mas vamos aceitar que nada poderia ter sido feito para evitá-lo
It's just the strange inner visions of a deranged individual
São apenas as estranhas visões interiores de um indivíduo perturbado
Full of rage, full of hate, full of vitriol
Cheio de raiva, cheio de ódio, cheio de vitríolo
But I gotta mention that it's sick and insane
Mas devo mencionar que é doentio e insano
My opponent's twisting your pain for political gain
Meu oponente está distorcendo sua dor para obter ganhos políticos
That's lame
Isso é ridículo
And I think it's a damn shame
E eu acho que é uma pena
It doesn't give anyone power to cast blame
Não dá a ninguém o poder de culpar
Because the past is the past, and it's best that we keep things the same, so
Porque o passado é o passado, e é melhor mantermos as coisas iguais, então
My Chads and my Stacey's, go back to the mall
Meus Chads e meus Staceys, voltem para o shopping
Fill your bags out at Macy's, and chat in the hall
Encha suas malas na Macy's e converse no corredor
And I hope I'm the vote that you cast in the poll
E espero ser o voto que você deu na enquete
Cause I care for you, it's true
Porque eu me importo com você, é verdade
ridge
cume
Stick to your guns
Atenha-se às suas armas
Stick to your guns
Atenha-se às suas armas
Stick to your guns
Atenha-se às suas armas
Stick to your guns
Atenha-se às suas armas
You got your finger on the trigger, kid
Você colocou o dedo no gatilho, garoto
You got your finger on the trigger, kid
Você colocou o dedo no gatilho, garoto

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.