Strong as an Oak Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Watsky – Mocny jak dąb

by Watsky

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Watsky Strong as an Oak

Everything is A-OK (yep)
Wszystko jest OK (tak)
Because Im strong as an O-A-K (an Oak!)
Ponieważ jestem silny jak dąb (dąb!)
But money dont grow on trees
Ale pieniądze nie rosną na drzewach
And I'm B-R-O-K-E (Broke!)
I jestem B-R-O-K-E (spłukany!)
Repeat same pattern for rest of song:
Powtórz ten sam schemat w pozostałej części utworu:
Them rims them rings them things, you can bring em out
Obręcze, pierścienie, te rzeczy, możesz je wydobyć
I just had my debit card declined at in N out
Właśnie odrzucono moją kartę debetową w N out
The line is flipping out. Giving me evil eyes
Linia się wycofuje. Dajesz mi złe oczy
Fuck the soda, re-run it with just the cheesy fries
Pieprzyć napój gazowany, ponownie go wypić, tylko z tandetnymi frytkami
cause i don't think money is THE devil
bo nie sądzę, że pieniądze to diabeł
I'm not sinking, i'm just kicking it at sea level
Nie tonę, po prostu kopię go na poziomie morza
I got my floaties on
Założyłem pływaki
I'm focusing on all the wonderful stuff with the force of Obi Wan
Skupiam się na wszystkich cudownych rzeczach związanych z siłą Obi Wana
Kenobi Bro, I'm broke although I won't be woebegone
Kenobi Bracie, jestem spłukany, chociaż nie będę załamany
Cause even though my bank account is low or overdrawn
Ponieważ moje konto bankowe jest niskie lub przekroczone
I'm down to mow yer lawn
Idę skosić twój trawnik
I'm getting open I'm soaking up every moment and so we
Otwieram się, chłonę każdą chwilę i tak
should make a toast we won't be sober til the broke of dawn
powinniśmy wznieść toast, nie będziemy trzeźwi do świtu
because beer is cheap
bo piwo jest tanie
and because love is free
i dlatego, że miłość jest darmowa
I'm buzzin feeling like every friend is a cousin, G
Czuję się, jakby każdy przyjaciel był kuzynem, G
And someday we'll be reminiscing on some wasn't we
I pewnego dnia będziemy wspominać niektórych, prawda
Just so down and out
Po prostu w dół i na zewnątrz
But we were happy then (cause)
Ale wtedy byliśmy szczęśliwi (ponieważ)
why should I sit on my ass on the couch and be asking why life isn't equal?
dlaczego mam siedzieć na tyłku na kanapie i pytać, dlaczego życie nie jest równe?
with lesser possessions I'm light as a feather and so I can fly like an eagle
mając mniejsze dobra, jestem lekki jak piórko i mogę latać jak orzeł
Cause everyone dies and I wonder why leaders in power would lie to their people
Ponieważ wszyscy umierają i zastanawiam się, dlaczego przywódcy u władzy okłamują swoich ludzi
be planning like they could be fitting a camel up into the eye of a needle
planujcie tak, jakby chcieli wpasować wielbłąda w ucho igielne
but dammit I'd i settle for fitting a 94 Camry inside of my driveway
ale, do cholery, zadowoliłbym się zamontowaniem Camry 94 na moim podjeździe
i'm sick of the image I'm living my life and i'm doing in my way
Mam dość tego obrazu, którym żyję i który robię na swój sposób
I'd rather be making the choices I'm proud of than chasing a mountain of money
Wolę dokonywać wyborów, z których jestem dumny, niż gonić za górą pieniędzy
But if that mountain comes to me, I'm climbing it
Ale jeśli ta góra przyjdzie do mnie, wspinam się na nią
Gotta a brick and I'm laying it down
Mam cegłę i ją kładę
got a shovel, I'm breaking this ground
mam łopatę, rozbijam tę ziemię
because I'm in red
bo jestem na czerwono
but it's only a color that I will be painting this town
ale to tylko kolor, którym będę malował to miasto
Because when I make it then I dedicate it to friends I stayed with who would do me
Bo kiedy już to zrobię, dedykuję to przyjaciołom, u których zostałem, którzy by mi to zrobili
favors even lend me paper when I couldn't pay for a little takeout
nawet pożyczył mi papier, kiedy nie mogłem zapłacić za małe jedzenie na wynos
to the fact
do faktu
that whatever you think that it means
że cokolwiek myślisz, że to oznacza
I be here and I'm living my dreams
Jestem tu i realizuję swoje marzenia
And it's cause of the people I leaned
I to dzięki ludziom, na których się opierałem
on when I came apart at the seams
kiedy rozerwałem szwy
So gimme the moon
Więc daj mi księżyc
And gimme the spoon
I daj mi łyżkę
I'm licking it clean
Wyliżuję to do czysta
Until there just ain't nothing left
Dopóki nie zostanie już nic
But who will lend a hand
Ale kto poda rękę

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.