Delta Dawn Paroles Traduction Française

Waylon Jennings - Delta Aube

by Waylon Jennings

Waylon Jennings - Delta Dawn paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Delta Dawn - Waylon Jennings
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Waylon Jennings Delta Dawn

NTRO: B E D..E..B E D..E
NTRO : B E D..E..B E D..E
#1.
#1.
In her younger days they called her Delta Dawn.
Dans sa jeunesse, ils l'appelaient Delta Dawn.
Prettiest woman you ever laid eyes on.
La plus jolie femme que vous ayez jamais vue.
But a man of low degree stood by her side.
Mais un homme de bas grade se tenait à ses côtés.
Promised her he'd take her for his bride.
Il lui a promis qu'il la prendrait pour épouse.
CHORUS:
CHŒUR :
Delta Dawn what's that flower you have on?
Delta Dawn, c'est quoi cette fleur que tu portes ?
Could it be a faded rose from days gone by?
Serait-ce une rose fanée d’autrefois ?
Did I hear you say he was meetin' you here
Est-ce que je t'ai entendu dire qu'il te rencontrait ici
today..to take you to his mansion in the sky?
aujourd'hui... pour t'emmener dans son manoir dans le ciel ?
#2.
#2.
She's forty one and her daddy still calls her, baby.
Elle a quarante et un ans et son papa l'appelle toujours, bébé.
All the folks around Brownsville say she's crazy.
Tous les gens autour de Brownsville disent qu'elle est folle.
Cause she walks downtown with a suitcase in her hand.
Parce qu'elle se promène en ville avec une valise à la main.
Lookin' for a mysterious dark-haired man.
Je cherche un mystérieux homme aux cheveux noirs.
CHORUS:
CHŒUR :
Delta Dawn what's that flower you have on?
Delta Dawn, c'est quoi cette fleur que tu portes ?
Could it be a faded rose from days gone by?
Serait-ce une rose fanée d’autrefois ?
Did I hear you say he was meetin' you here
Est-ce que je t'ai entendu dire qu'il te rencontrait ici
today..to take you to his mansion in the sky?
aujourd'hui... pour t'emmener dans son manoir dans le ciel ?
CHORUS:
CHŒUR :
Delta Dawn what's that flower you have on?
Delta Dawn, c'est quoi cette fleur que tu portes ?
Could it be a faded rose from days gone by?
Serait-ce une rose fanée d’autrefois ?
Did I hear you say he was meetin' you here
Est-ce que je t'ai entendu dire qu'il te rencontrait ici
today..to take you to his mansion in the sky?
aujourd'hui... pour t'emmener dans son manoir dans le ciel ?
CHORUS:
CHŒUR :
Delta Dawn what's that flower you have on?
Delta Dawn, c'est quoi cette fleur que tu portes ?
Could it be a faded rose from days gone by?
Serait-ce une rose fanée d’autrefois ?
Did I hear you say he was meetin' you here
Est-ce que je t'ai entendu dire qu'il te rencontrait ici
today..to take you to his mansion in the sky?
aujourd'hui... pour t'emmener dans son manoir dans le ciel ?
CHORUS:
CHŒUR :
Delta Dawn what's that flower you have on?
Delta Dawn, c'est quoi cette fleur que tu portes ?
Could it be a faded rose from days gone by?
Serait-ce une rose fanée d’autrefois ?
Did I hear you say he was meetin' you here
Est-ce que je t'ai entendu dire qu'il te rencontrait ici
today..to take you to his mansion in the sky?
aujourd'hui... pour t'emmener dans son manoir dans le ciel ?
OUTRO:
SORTIE :
Delta Dawn what's that flower you have on?
Delta Dawn, c'est quoi cette fleur que tu portes ?
Could it be a faded rose from days gone by?..(Fade.)
Serait-ce une rose fanée d’autrefois ?..(Fade.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.