Chin Up, Son Liedtext Deutsche Übersetzung
Wir sind der Ozean – Kopf hoch, mein Sohn
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chin Up, Son - We Are The Ocean
Kopf hoch, Sohn – Wir sind der Ozean
E-mail:gavin_stewart_13@hotmail.co.uk
E-Mail:gavin_stewart_13@hotmail.co.uk
Take out pen and paper,
Nehmen Sie Stift und Papier heraus,
Write down another verse,
Schreibe einen weiteren Vers auf,
Anything to take me away,
Alles, was mich mitnimmt,
Trapped in a spell, no words to say
Gefangen in einem Zauber, keine Worte zu sagen
Do I wait for inspiration?
Warte ich auf Inspiration?
You know I've tried to fight off desperation.
Du weißt, ich habe versucht, die Verzweiflung zu bekämpfen.
The writing on the wall said there's still salvation for me.
Die Schrift an der Wand besagte, dass es für mich immer noch Erlösung gibt.
So tell me why, do I worry myself?
Also sag mir warum, mache ich mir Sorgen?
I'll be alright, doing just fine, it's no need to dwell.
Mir geht es gut, es geht mir gut, es ist kein Grund zum Verweilen.
So tell me why, do I worry myself?
Also sag mir warum, mache ich mir Sorgen?
I'm out of the storm, my heart is worn, I made it through hell.
Ich bin aus dem Sturm heraus, mein Herz ist erschöpft, ich habe es durch die Hölle geschafft.
Under these old illusions, it's a habit that I know too well,
Unter diesen alten Illusionen ist es eine Gewohnheit, die ich nur zu gut kenne,
I think about you every now and then, but I know I'm better off now,
Ich denke hin und wieder an dich, aber ich weiß, dass es mir jetzt besser geht,
And in my darkest desire I light up the fire,
Und in meinem dunkelsten Verlangen entzünde ich das Feuer,
Let it burn, just let me burn.
Lass es brennen, lass mich einfach brennen.
So tell me why, do I worry myself?
Also sag mir warum, mache ich mir Sorgen?
I'll be alright, doing just fine, it's no need to dwell.
Mir geht es gut, es geht mir gut, es ist kein Grund zum Verweilen.
So tell me why, do I worry myself?
Also sag mir warum, mache ich mir Sorgen?
I'm out of the storm, my heart is worn, I made it through hell.
Ich bin aus dem Sturm heraus, mein Herz ist erschöpft, ich habe es durch die Hölle geschafft.
Well I once said that I've seen the sun rise on better days,
Nun, ich habe einmal gesagt, dass ich an besseren Tagen die Sonne aufgehen sah,
There's no reason to be afraid,
Es gibt keinen Grund, Angst zu haben,
If it's all the same to you I'll be getting on my way,
Wenn es dir egal ist, mache ich mich auf den Weg,
Now there's nothing left to say.
Jetzt gibt es nichts mehr zu sagen.
So tell me why, do I worry myself?
Also sag mir warum, mache ich mir Sorgen?
I'll be alright, doing just fine, it's no need to dwell.
Mir geht es gut, es geht mir gut, es ist kein Grund zum Verweilen.
So tell me why, do I worry myself?
Also sag mir warum, mache ich mir Sorgen?
I'm out of the storm, my heart is worn, there's no need to dwell.
Ich bin aus dem Sturm heraus, mein Herz ist erschöpft, es gibt keinen Grund zu verweilen.
So tell me why do I worry myself?
Also sag mir, warum mache ich mir Sorgen?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
