Chin Up, Son Letras Tradução em Português
Nós somos o oceano - queixo para cima, filho
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chin Up, Son - We Are The Ocean
Queixo para cima, filho - nós somos o oceano
E-mail:gavin_stewart_13@hotmail.co.uk
E-mail: gavin_stewart_13@hotmail.co.uk
Take out pen and paper,
Retire caneta e papel,
Write down another verse,
Escreva outro versículo,
Anything to take me away,
Qualquer coisa para me levar embora,
Trapped in a spell, no words to say
Preso em um feitiço, sem palavras para dizer
Do I wait for inspiration?
Espero por inspiração?
You know I've tried to fight off desperation.
Você sabe que tentei lutar contra o desespero.
The writing on the wall said there's still salvation for me.
A escrita na parede dizia que ainda há salvação para mim.
So tell me why, do I worry myself?
Então me diga por que, eu me preocupo?
I'll be alright, doing just fine, it's no need to dwell.
Eu ficarei bem, estou bem, não há necessidade de ficar pensando.
So tell me why, do I worry myself?
Então me diga por que, eu me preocupo?
I'm out of the storm, my heart is worn, I made it through hell.
Estou fora da tempestade, meu coração está desgastado, consegui passar pelo inferno.
Under these old illusions, it's a habit that I know too well,
Sob estas velhas ilusões, é um hábito que conheço muito bem.,
I think about you every now and then, but I know I'm better off now,
Penso em você de vez em quando, mas sei que estou melhor agora,
And in my darkest desire I light up the fire,
E no meu desejo mais sombrio eu acendo o fogo,
Let it burn, just let me burn.
Deixe queimar, deixe-me queimar.
So tell me why, do I worry myself?
Então me diga por que, eu me preocupo?
I'll be alright, doing just fine, it's no need to dwell.
Eu ficarei bem, estou bem, não há necessidade de ficar pensando.
So tell me why, do I worry myself?
Então me diga por que, eu me preocupo?
I'm out of the storm, my heart is worn, I made it through hell.
Estou fora da tempestade, meu coração está desgastado, consegui passar pelo inferno.
Well I once said that I've seen the sun rise on better days,
Bem, uma vez eu disse que vi o sol nascer em dias melhores,
There's no reason to be afraid,
Não há razão para ter medo,
If it's all the same to you I'll be getting on my way,
Se for tudo igual para você, eu seguirei meu caminho,
Now there's nothing left to say.
Agora não há mais nada a dizer.
So tell me why, do I worry myself?
Então me diga por que, eu me preocupo?
I'll be alright, doing just fine, it's no need to dwell.
Eu ficarei bem, estou bem, não há necessidade de ficar pensando.
So tell me why, do I worry myself?
Então me diga por que, eu me preocupo?
I'm out of the storm, my heart is worn, there's no need to dwell.
Estou fora da tempestade, meu coração está desgastado, não há necessidade de ficar pensando.
So tell me why do I worry myself?
Então me diga por que me preocupo?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
