Chin Up, Son Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jesteśmy oceanem – głowa do góry, synu
We Are the Ocean - Chin Up, Son tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Chin Up, Son - We Are The Ocean
Głowa do góry, synu – jesteśmy oceanem
E-mail:gavin_stewart_13@hotmail.co.uk
E-mail:gavin_stewart_13@hotmail.co.uk
Take out pen and paper,
Wyjmij długopis i papier,
Write down another verse,
Napisz kolejny werset,
Anything to take me away,
Wszystko, żeby mnie zabrać,
Trapped in a spell, no words to say
Uwięziony w zaklęciu, brak słów do powiedzenia
Do I wait for inspiration?
Czy czekam na inspirację?
You know I've tried to fight off desperation.
Wiesz, że próbowałem zwalczyć desperację.
The writing on the wall said there's still salvation for me.
Napis na ścianie mówił, że wciąż jest dla mnie zbawienie.
So tell me why, do I worry myself?
Więc powiedz mi dlaczego, czy się martwię?
I'll be alright, doing just fine, it's no need to dwell.
Nic mi nie będzie, wszystko będzie dobrze, nie ma potrzeby się zastanawiać.
So tell me why, do I worry myself?
Więc powiedz mi dlaczego, czy się martwię?
I'm out of the storm, my heart is worn, I made it through hell.
Uwolniłem się od burzy, moje serce jest zmęczone, udało mi się przejść przez piekło.
Under these old illusions, it's a habit that I know too well,
Pod tymi starymi iluzjami jest to nawyk, który znam aż za dobrze,
I think about you every now and then, but I know I'm better off now,
Myślę o Tobie od czasu do czasu, ale wiem, że teraz jest mi lepiej,
And in my darkest desire I light up the fire,
I w moich najciemniejszych pragnieniach rozpalam ogień,
Let it burn, just let me burn.
Niech płonie, po prostu pozwól mi płonąć.
So tell me why, do I worry myself?
Więc powiedz mi dlaczego, czy się martwię?
I'll be alright, doing just fine, it's no need to dwell.
Nic mi nie będzie, wszystko będzie dobrze, nie ma potrzeby się zastanawiać.
So tell me why, do I worry myself?
Więc powiedz mi dlaczego, czy się martwię?
I'm out of the storm, my heart is worn, I made it through hell.
Uwolniłem się od burzy, moje serce jest zmęczone, udało mi się przejść przez piekło.
Well I once said that I've seen the sun rise on better days,
Cóż, powiedziałem kiedyś, że widziałem wschody słońca w lepsze dni,
There's no reason to be afraid,
Nie ma powodu się bać,
If it's all the same to you I'll be getting on my way,
Jeśli ci to wszystko jedno, ruszam w drogę,
Now there's nothing left to say.
Teraz nie ma już nic do powiedzenia.
So tell me why, do I worry myself?
So tell me why, do I worry myself?
I'll be alright, doing just fine, it's no need to dwell.
Nic mi nie będzie, wszystko będzie dobrze, nie ma potrzeby się zastanawiać.
So tell me why, do I worry myself?
Więc powiedz mi dlaczego, czy się martwię?
I'm out of the storm, my heart is worn, there's no need to dwell.
Wyszłam z burzy, moje serce jest zmęczone, nie ma potrzeby się zastanawiać.
So tell me why do I worry myself?
Więc powiedz mi, dlaczego się martwię?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
