Red Buds Paroles Traduction Française
William Elliott Whitmore - Bourgeons rouges
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Red Buds - William Elliott Whitmore
Bourgeons rouges - William Elliott Whitmore
Email: drtywrk_21@hotmail.com
Courriel : drtywrk_21@hotmail.com
Intro: G A C G 2x
Introduction : GACG 2x
Verse:
Verset :
Well the wind blows hard upon weepin' will hair and the red buds
Eh bien, le vent souffle fort sur les cheveux qui pleurent et les bourgeons rouges
sway in the breeze/ And if you listen real close you can hear the
balancez-vous dans la brise/Et si vous écoutez très attentivement, vous pouvez entendre le
distant cry of a broken man on his knees.
cri lointain d'un homme brisé à genoux.
Chorus:
Chœur :
And the rain beats hard on a poor man's head
Et la pluie frappe fort sur la tête d'un pauvre
And the wind blows the nails out of the tin roof of shame
Et le vent arrache les clous du toit de tôle de la honte
A C G (A little hammer on pull
A C G (Un petit marteau en tirant
And the water keeps on risin at the old homestead ...off on the A string)
Et l'eau continue de monter dans la vieille ferme... sur la corde A)
Verse:
Verset :
Well if the corns knees high by the fourth of July and Mother Nature
Eh bien, si les cors se mettent à genoux d'ici le 4 juillet et Mère Nature
smiles on us all/ And there's a ring around the moon and that means
nous sourit à tous/ Et il y a un anneau autour de la lune et ça veut dire
rain is comin' soon and we'll have a good harvest this fall.
la pluie arrive bientôt et nous aurons une bonne récolte cet automne.
Chorus:
Chœur :
And the rain beats hard on a poor on man's head
Et la pluie frappe fort sur la tête d'un homme pauvre
And the wind blows the nails out of the tin roof of shame
Et le vent arrache les clous du toit de tôle de la honte
And the moon keeps on shinin at the old homestead
Et la lune continue de briller dans la vieille ferme
Verse:
Verset :
Well the wind blows through the wheat field at night and it plays a
Eh bien, le vent souffle dans le champ de blé la nuit et il joue un rôle
lonely tune/ And the bones clatter in the trees waving endless summer
air solitaire / Et les os claquent dans les arbres agitant un été sans fin
breeze/ Well there ain't nothin like Lee County in June
brise/Eh bien, il n'y a rien de tel que le comté de Lee en juin
Chorus:
Chœur :
And the rain beats hard on a poor man's head
Et la pluie frappe fort sur la tête d'un pauvre
And the wind blows the nails out of the tin roof of shame
Et le vent arrache les clous du toit de tôle de la honte
And the river keeps on flowin at the old homestead
Et la rivière continue de couler dans la vieille ferme
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
