Die Nacht Paroles Traduction Française
Nous sommes des héros - La nuit
Wir sind Helden - Die Nacht paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Wir sind Helden - Die Nacht
Nous sommes des héros - La nuit
/m#
/m#
Mach die Lichter aus-
Éteignez les lumières-
/m#
/m#
nahmsweise mal nicht aus
pour une fois pas excepté
/m#
/m#
Stell dich zu mir ans Fenster
Reste avec moi à la fenêtre
/m#
/m#
und schau in die Nacht hinaus
et regarde la nuit
A E C/m# D?
A E C/m# D ?
Siehst du der Mond hat sich ein Fernglas gebaut
Tu vois, la lune s'est construite une paire de jumelles
A E C/m# D?
A E C/m# D ?
mit dem er nachts in unser Schlafzimmer schaut
avec lequel il regarde notre chambre la nuit
/m#
/m#
Wer hätte das gedacht
Qui aurait pensé ça ?
/m#
/m#
dass der Mond so etwas macht
que la lune fait quelque chose comme ça
Refrain:
Chœur :
/m#
/m#
Die Nacht dreht sich um dich allein
La nuit ne concerne que toi
/m#
/m#
Sie will am Tag noch bei dir sein
Elle veut être avec toi pendant la journée
/m#
/m#
Die Nacht dreht sich um dich allein
La nuit ne concerne que toi
/m#
/m#
und du schläfst einfach trotzdem ein
et tu t'endors quand même
/m#
/m#
La? die Nacht doch rein
La? la nuit est pure
/m#
/m#
aus Vorsicht mal nicht rein
Par prudence, n'entrez pas
A E C/m# D?
A E C/m# D ?
Der Wind tut so zahm aber wenn du ihn lä?t
Le vent semble si apprivoisé mais si tu le laisses partir
/m#
/m#
nistet er sich bei uns ein
il s'installe chez nous
/m#
/m#
und wusstest du das das sternenlicht
et saviez-vous que la lumière des étoiles
/m#
/m#
kurz bevor es in den Himmel aufbricht
juste avant qu'il ne s'envole dans le ciel
/m#
/m#
auf deiner Nase sitzt und lacht
s'assoit sur ton nez et rit
/m#
/m#
dann erst springt es in die Nacht
c'est seulement alors qu'il saute dans la nuit
Refrain:
Chœur :
/m#
/m#
Die Nacht dreht sich um dich allein
La nuit ne concerne que toi
/m#
/m#
Sie will am Tag noch bei dir sein
Elle veut être avec toi pendant la journée
/m#
/m#
Die Nacht dreht sich um dich allein
La nuit ne concerne que toi
/m#
/m#
und du schläfst trotzdem ein
et tu t'endors toujours
/m#
/m#
Und wenn du seufzt gerät die Welt aus dem Lot
Et quand tu soupires, le monde se déséquilibre
/m#
/m#
Motoren stottern jede Ampel wird rot
Les moteurs crachent, chaque feu devient rouge
/m#
/m#
Du bist vom Herzklopfen der Nacht
Tu es du battement de coeur de la nuit
/m#
/m#
noch nicht einmal aufgewacht
je ne me suis même pas encore réveillé
/m#
/m#
Die Nacht dreht sich um dich
La nuit tourne autour de toi
/m#
/m#
... genau wie ich
... tout comme moi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
