Die Träume anderer Leute Versuri Traducere în Română
Suntem eroi - Visele altora
Wir sind Helden - Die Träume anderer Leute versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Das sind die Akkorde, die im original verwendet werden. Wer sich das Spielen leichter
Acestea sunt acordurile folosite în original. Oricine consideră că joacă mai ușor
machen will, kann einfach alles um einen Halbtonschritt nach oben verschieben, also zB
Dacă doriți să faceți acest lucru, puteți pur și simplu să mutați totul în sus cu un pas de semiton, de exemplu
C#m >Dm , F# > G usw
C#m >Dm , F# > G etc
Schlaf, Kindchen, schlaf
Dormi, iubito, dormi
Des Vaters Ton war scharf
Tonul tatălui era ascuțit
Die Mutter schttelt's Bumelein
Mama scutură copacitul
Da fiel herab ein Trumelein
Apoi a căzut un mic vis
Brav, Kindchen, brav
Bine, copile, bine
Intro: C#m F# / D#m F / C#m F# /
Introducere: C#m F# / D#m F / C#m F# /
1.Str:
str 1:
Und trittst du noch heute vor den Baum
Și azi păși în fața copacului?
und fragst nach einem eigenen Traum
și întreabă despre propriul tău vis
Ich glaub, dann schttelt der Baum dich
Cred că copacul te va zgudui atunci
und sagt: Sei still, jetzt rede ich
si zice: Taci, acum vorbesc
Sag: Schlfst du anderer Leute Schlaf,
Spune: Dormi somnul altora,
zhlst du anderer Leute Schaf,
Numărați oile altora?
bist du des Wahnsinns fette Beute,
esti prada grasa a nebuniei,
du trumst die Trume andrer Leute
visezi visele altora
Ref:
Ref:
Du schlafwandelst, du bravwandelst
Esti somnambul, mergi bine
H
H
du herdentierst, du schafwandelst
tu turma, tu plimbi oi
den Schfchen hinterher
după oi
Ich glaub, du trumst die Trume anderer Leute
Cred că visezi visele altora
und du versumst traumhafte Rume
și îți e dor de camere minunate
Ich glaub, du trumst die Trume anderer Leute
Cred că visezi visele altora
und das, was du versumst ist mehr als das, wovon du trumst
și ceea ce îți lipsește este mai mult decât ceea ce visezi
2.Str:
al 2-lea rând:
Weit du, Trume sollten schweben
Știi, visele ar trebui să plutească
und es kann nichts als Regen geben,
și nu poate fi altceva decât ploaie,
wenn die Trume so tief fliegen,
când visele zboară atât de adânc,
weil sie zum Schweben zu viel wiegen
deoarece cântăresc prea mult pentru a pluti
Tritt doch den Baum noch mal vors Knie
Loviți din nou copacul în genunchi
Es kann ja sein, man wei ja nie,
Ar putea fi, nu se știe niciodată,
fragst du den Baum ein zweites Mal,
întrebi copacul a doua oară,
sind doch nicht alle ste kahl
Nu toți sunt cheli
Und vielleicht hngt da ein neuer
Și poate că există unul nou atârnat acolo
bescheuerter, scheuerer
mai prost, mai timid
wenig geheuerer Traum
vis mai puțin decât sigur
Und vielleicht ist das dann deiner,
Și poate că e al tău atunci,
dein einer, alleiner,
al tău, singur,
den keiner vor dir getrumt
la care nimeni nu a visat înaintea ta
repeat Refrain
repeta refren
Das sind meine ersten, hochgeladenen Chords. Ich konnte es nichmehr sehn, wie teilweise
Acestea sunt primele mele acorduri încărcate. Nu mai vedeam cât de parțial era
gravierend falsch manche hier notierten Chords sind, sodass es nur bedingt eine Hilfe
Unele dintre acordurile notate aici sunt serios greșite, așa că este de ajutor limitat
ist. Also.. ich hoffe, hiermit einen Beitrag geleistet zu haben, der hilft und
este. Deci... sper că am făcut o contribuție care să ajute și...
vielleicht zum Nachspielen motivieren kann. Danke^^
s-ar putea să te motiveze să o redai. Mulțumesc ^^
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
