Romanze Versuri Traducere în Română

Wise Guys - Romanze

by Wise Guys

Wise Guys - Romanze versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Romanze - Wise Guys
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Wise Guys Romanze

H|----1---|-------|---4----|----------|
H|----1---|-------|---4----|-----------|
6. fr
6. fr
H|----1---|--------|--------|----------|
H|----1---|---------|--------|-----------|
4. fr
4. fr
H|---1----|-------|---4----|----------|
H|---1----|-------|---4----|-----------|
1. fr
1. fr
Sie trafen sich am Strand kurz vor dem Sonnenuntergang,
S-au întâlnit pe plajă chiar înainte de apus,
und lchelten und waren leicht verlegen.
și a zâmbit și au fost ușor stânjeniți.
Alles war so neu, sie kannten sich noch nicht sehr lang.
Totul era atât de nou, încât nu se cunoșteau de foarte mult timp.
Er streckte ihr `nen Rosenstrau entgegen.
I-a întins un buchet de trandafiri.
Sie sagte: ?Rosen wecken so romantische Gefhle.?
Ea a spus: „Trandafirii scot la iveală astfel de sentimente romantice”.
Da nickte er und sprach: ?Ja, zweifelsohne.
Apoi a dat din cap și a spus: „Da, fără îndoială.
Da reichen in der Nase ein paar tausend Molekle,
Câteva mii de molecule sunt suficiente în nas,
der Duftstoffe, mit Namen Pheromone.?
de parfumuri numite feromoni.?
Und sie saen eine ganze Weile schweigend beieinander
Și au stat împreună în tăcere o vreme
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Și privea marea largă.
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Și privea marea largă.
Da flsterte sie scharf: ?Der Mond ist heute riesengro.
Apoi a șoptit tăios: „Luna este uriașă astăzi.
Die Nacht ist viel zu schn, um je zu enden.
Noaptea este mult prea frumoasă pentru a se termina vreodată.
Es ist hier so romantisch, ich bin schon ganz atemlos.?
Este atât de romantic aici, că sunt deja fără suflare.?
Und sie fasste ihn ganz sanft an beiden Hnden.
Și ea l-a luat foarte ușor de ambele mâini.
Er sagte: ?Du, der Durchmesser des Monds am Firmament
El a spus: ?Tu, diametrul lunii în firmament
ist konstant 31 Bogenminuten.
este constantă 31 minute arc.
Also ungefhr ein halbes Grad, das ist ganz evident.
Deci aproximativ o jumătate de grad, asta este destul de evident.
Es wre falsch, verschiedene Gren zu vermuten.
Ar fi greșit să presupunem dimensiuni diferite.
Und sie saen eine ganze Weile schweigend beieinander
Și au stat împreună în tăcere o vreme
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Și privea marea largă.
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Și privea marea largă.
So saen sie am Meer, in dieser warmen Sommernacht
Așa că s-au așezat lângă mare în această noapte caldă de vară
Sie griff nach seiner Hand und seufzte leise:
Ea îl apucă de mână și oftă încet:
?Wie wundervoll die Sterne funkeln ? Es ist eine Pracht.?
?Cât de minunat sclipesc stelele? Este o splendoare.?
Und sie schmiegte sich an ihn auf sanfte Weise.
Și ea s-a îmbrățișat lângă el într-un mod blând.
Er sah sie an und sagte nur: ?Die Sterne funkeln nicht.
S-a uitat la ea și a spus simplu: „Stelele nu sclipesc.
Das wre ja verrckt, wenn das so wre.
Ar fi o nebunie dacă ar fi așa.
Es sieht vielleicht so aus, doch es bricht sich nur das Licht
Poate arăta așa, dar este doar refracția luminii
In den Schichten oben in der Atomsphre.?
În straturile de sus în sfera atomică.?
Und sie saen eine ganze Weile schweigend beieinander.
Și au stat împreună în tăcere o vreme.
Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Și privea marea largă.
Und dann ging sie ohne ihn nach Haus.
Și apoi a plecat acasă fără el.
Created by RazEr-BlaDe
Creat de RazEr-BlaDe

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.