Allan wia a Stan Paroles Traduction Française
Wolfgang Ambros - Allan comme un Stan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: C F G C F G C F G C F G G
INTRO : C F G C F G C F G C F G G
1:
1 :
A voa langer Zeit woast so elegant und host no glaubt, du bist wos Bessers
Tu es si élégant depuis longtemps et tu ne penses pas que tu vaux mieux que ça
is net woa?
n'est-ce pas ?
Und wann wer gsagt hod, pa bitte auf, dann host nua glocht, weu des fia
Et quand quelqu'un dit hod, s'il te plaît, fais attention, puis hôte nua glocht, weu of fia
di so lustig woa.
tu es si drôle, wow.
Du host di lustig gmocht, olle andern host laut ausglocht, oba jetzt schau
Vous avez aimé ça drôle, les autres hôtes se sont moqués de vous bruyamment, maintenant regardez
wo hin hod di des brocht. Jetzt lochst nimma, und i hob di im Verdocht,
où l'as-tu pris ? Maintenant, ne frappe pas, et je te soupçonnais,
da de aufreiߴn lot auf da Stroߴn um an Opfe und a Ei, wia fhlst di
que tu déchires beaucoup sur la paille pour acheter des sacrifices et un œuf, comment te sens-tu
dabei? Jo, wia fhlst di dabei? So zwischn ans und zwa, so ganz und gar
là ? Ouais, qu'est-ce que ça te fait de ressentir ? Donc d'ici là, si complètement et complètement
allan, so allan wia a Stan. C F G G 3x C F
Allan, donc Allan ressemble à un Stan. C F G G 3x C F
Jo, wia fhlst di dabei?
Ouais, qu'est-ce que ça te fait de ressentir ?
So zwischn ans und zwa?
Alors d’ici là ?
So ganz und gar allan,
Donc complètement et totalement,
so allan wia a Stan!
tellement comme Stan!
2:
2 :
Du woast auf de feinstn Schuln, host ma gsogt,
Vous étiez dans la meilleure école, hôte Magsogt,
oba durt hobns da immer nua des Hirn varruat.
oba durt hobns y a toujours nua du cerveau varruat.
Du host nie glernt, wia ma berlebt,
On n'apprend jamais à survivre,
oba jetzt siechst ein, da ds doch amoi lernen muat.
Vous réalisez maintenant que vous devez tout apprendre.
Du sogst, du machst kan Kompromiss,
Tu as dit que tu pouvais faire des compromis,
und du wat wos foisch und wos richtig is.
et vous savez ce qui ne va pas et ce qui est bien.
Oba du suachst nur Alibis
Oba, tu cherches juste des alibis
fia wos, wos net zum entschuidign is.
C'est pourquoi ce n'est pas une décision.
du lot di auf an gfrlichn Handl ein.
vous vous impliquez dans une bonne affaire.
Wie fhlst di dabei...........
Que pensez-vous de cela.........
3:
3 :
Du host dinie kmmert um de Leit,
Votre hôte Dinie s'occupe de la gestion,
die gezwungermoߴn aus da Reihe foin.
les mères forcées du rang fin.
Und de davon lebn, da di unterhoitn, oba du
Et vous en vivez, parce que vous êtes subordonné, que vous soyez
wolltest nie de Rechnung zoin.
tu n'as jamais voulu la facture.
Du wolltest sein de Superfrau,
Tu voulais être la superwoman,
von so an Karrieremann.
désormais un homme de carrière.
Isnet oag, wia ma si tuschn kann,
N'est-ce pas comme ça que tu peux le faire ?
es woa scho aus, do host du glaubt, es fangt erst an
C'est fini, mais tu penses que ça ne fait que commencer
und des Lebn is fia di jetzt nur a anzige Schinderei.
et la vie n'est plus qu'un peu une corvée.
Wie fhlst de dabei......
Qu'en pensez-vous......
4:
4 :
Du woast a Prinzessin fia de Leit,
Tu étais une princesse de Leit,
de nix aua Saufn und bled Schmh fian tan.
rien d'autre que boire et saigner schmh fian tan.
De sich beschenkn mit wertvollen Dingen,
Offrez-vous des objets de valeur,
oba dir schenkns nix mehr, weus bes auf disan.
Je ne te donne plus rien, on parle de disan.
Du host imma glaubt, du muat discheniern,
Vous hébergez, je crois, vous devez écrire,
fia de Leit, de si anders auffhrn.
fia de Leit, qui les interprète différemment.
Jetzt brauchst ihre Hilfe, um net zu krepiern.
Maintenant, vous avez besoin de votre aide pour éviter de mourir.
Wann ma nix hod, hod ma nix zu verliern.
Quand tu n’as rien, tu n’as rien à perdre.
Und trotzdem glaubst immer no, es geht vorbei
Et pourtant je ne pense toujours pas que ce soit fini
doch wia fhlst di dabei........
mais qu'en pensez-vous......
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
