Allan wia a Stan Testo Traduzione Italiana

Wolfgang Ambros - Allan come uno Stan

by Wolfgang Ambros

Wolfgang Ambros - Allan wia a Stan testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Allan wia a Stan - Wolfgang Ambros
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Wolfgang Ambros Allan wia a Stan

INTRO: C F G C F G C F G C F G G
INTRO: C F G C F G C F G C F G G
1:
1:
A voa langer Zeit woast so elegant und host no glaubt, du bist wos Bessers
Sei così elegante da molto tempo e non pensi di essere migliore di così
is net woa?
non c'è?
Und wann wer gsagt hod, pa bitte auf, dann host nua glocht, weu des fia
E quando qualcuno dice hod, per favore presta attenzione, allora host nua glocht, weu of fia
di so lustig woa.
sei così divertente, woa.
Du host di lustig gmocht, olle andern host laut ausglocht, oba jetzt schau
Ti è piaciuto in modo divertente, gli altri conduttori hanno riso di te ad alta voce, ora guarda
wo hin hod di des brocht. Jetzt lochst nimma, und i hob di im Verdocht,
dove l'hai preso? Ora non dare pugni e sospettavo di te
da de aufreiߴn lot auf da Stroߴn um an Opfe und a Ei, wia fhlst di
che strappi molto sulla paglia per comprare i sacrifici e un uovo, come ti senti
dabei? Jo, wia fhlst di dabei? So zwischn ans und zwa, so ganz und gar
lì? Sì, come ti fa sentire? Quindi da adesso ad allora, in modo così completo e completo
allan, so allan wia a Stan. C F G G 3x C F
allan, quindi allan come uno Stan. DO FA SOL SOL 3x DO FA
Jo, wia fhlst di dabei?
Sì, come ti fa sentire?
So zwischn ans und zwa?
Quindi da qui ad allora?
So ganz und gar allan,
Così completamente e completamente,
so allan wia a Stan!
proprio come Stan!
2:
2:
Du woast auf de feinstn Schuln, host ma gsogt,
Hai frequentato la scuola migliore, host magsogt,
oba durt hobns da immer nua des Hirn varruat.
oba durt hobns c'è sempre nua del cervello varruat.
Du host nie glernt, wia ma berlebt,
Non impari mai a sopravvivere,
oba jetzt siechst ein, da ds doch amoi lernen muat.
Ora ti rendi conto che devi imparare tutto.
Du sogst, du machst kan Kompromiss,
Hai detto che potevi scendere a compromessi,
und du wat wos foisch und wos richtig is.
e sai cosa è sbagliato e cosa è giusto.
Oba du suachst nur Alibis
Oba, stai solo cercando degli alibi
fia wos, wos net zum entschuidign is.
Ecco perché non è una decisione.
du lot di auf an gfrlichn Handl ein.
sei coinvolto in un buon affare.
Wie fhlst di dabei...........
Come ti senti a riguardo?........
3:
3:
Du host dinie kmmert um de Leit,
Tu ospiti, Dinie si occupa della gestione,
die gezwungermoߴn aus da Reihe foin.
le madri forzate dalla fila foin.
Und de davon lebn, da di unterhoitn, oba du
E tu vivi di questo, perché sei subordinato, sia tu
wolltest nie de Rechnung zoin.
non hai mai voluto il conto.
Du wolltest sein de Superfrau,
Volevi essere la superdonna,
von so an Karrieremann.
da allora in poi un uomo in carriera.
Isnet oag, wia ma si tuschn kann,
Non è così che puoi farlo?
es woa scho aus, do host du glaubt, es fangt erst an
È finita, ma pensi che sia appena iniziata
und des Lebn is fia di jetzt nur a anzige Schinderei.
e la vita ora è solo un po' faticosa.
Wie fhlst de dabei......
Come ti senti a riguardo?...
4:
4:
Du woast a Prinzessin fia de Leit,
Eri una principessa di Leit,
de nix aua Saufn und bled Schmh fian tan.
nient'altro che bere e sanguinare schmh fian tan.
De sich beschenkn mit wertvollen Dingen,
Regalati cose preziose,
oba dir schenkns nix mehr, weus bes auf disan.
Non ti do più niente, parliamo di disan.
Du host imma glaubt, du muat discheniern,
Tu ospiti, credo che dovrai scrivere,
fia de Leit, de si anders auffhrn.
fia de Leit, che li interpretano diversamente.
Jetzt brauchst ihre Hilfe, um net zu krepiern.
Ora hai bisogno del tuo aiuto per evitare di morire.
Wann ma nix hod, hod ma nix zu verliern.
Quando non hai nulla, non hai nulla da perdere.
Und trotzdem glaubst immer no, es geht vorbei
Eppure continuo a non credere che sia finita
doch wia fhlst di dabei........
ma tu che ne pensi?...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.