Alt und jung Testo Traduzione Italiana
Wolfgang Ambros – Vecchi e giovani
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Original Song: My Back Pages by Bob Dylan
Canzone originale: My Back Pages di Bob Dylan
German Lyrics: Wolfgang Ambros
Testi in tedesco: Wolfgang Ambros
Performed by Wolfgang Ambros, Gert Steinbcker, Kurt Ostbahn, Georg Danzer
Eseguito da Wolfgang Ambros, Gert Steinbcker, Kurt Ostbahn, Georg Danzer
Intro: |G |G |Am |D |G |G |Am |D |
Introduzione: |G |G |Am |Re |G |G |Am |Re |
A Jeder glaubt von Zeit zu Zeit, es rennt ihm was davon.
R Tutti pensano di tanto in tanto che qualcosa gli sfugge.
Wass? net, dass si in Wirklichkeit nur wenig wirklich lohnt.
Che cosa? net, che in realtà non ne vale proprio la pena.
Guat drauf sein muat a ohne G'walt, net immer nur am Sprung.
Devi affrontarlo senza forzare, non sempre solo durante il salto.
Dafr war i frher z'alt und heut? bin i zu jung.
Una volta ero abituato a questo, e oggi? Sono troppo giovane.
Alles was dir no net g'hrt und des is ziemlich v,
Tutto quello che non ti appartiene e che va abbastanza bene,
hat vielleicht kan? echten Wert, wer wa scho?, was er w?
forse ha kan? valore reale, chi sapeva cosa voleva?
Ma soll des Leb'n net erpressen nur weil ma's net versteht.
Non dovresti ricattare la tua vita solo perché non la capisci.
Wann du alt bist, hast des scho? vergess'n, wanns jung bist wat es net.
Quando sarai vecchio, lo saprai già? Non dimenticare quando sei giovane.
Jeden Tag passiert so v, was du net ganz verstehst.
Ogni giorno succede qualcosa che non comprendi appieno.
Und du hast vielleicht des G'fhl, dass'd in die falsche Richtung gehst.
E potresti avere la sensazione di andare nella direzione sbagliata.
Brauchst ka Angst hab'n, brauchst net rearn, brauchst net all's versteh'n.
Non devi avere paura, non devi preoccuparti, non devi capire tutto.
Wann du alt bist, wird's di nimma str'n, wanns'd jung bist, tuat's nur weh.
Quando sei vecchio non ti dà fastidio, quando sei giovane fa solo male.
Glaub net, dass du was B'sonders bist, dann wirst'd a was B'sonders sein.
Non pensare di essere qualcosa di speciale, allora sarai qualcosa di speciale.
Glaub net afoch jeden Mist den s? heite ausseschrei'n.
Non credere a tutte le stronzate che vengono dette? gridare la gioia.
Lass net zua, dass irgendwer ber di bestimmt.
Non lasciare che nessuno decida su di te.
Wann du alt bist is des nimmer schwer, wanns'd jung bist lernst des g'schwind.
Quando sei vecchio non è mai difficile, quando sei giovane impari in fretta.
Du glaubst, du hast es in der Hand, kann sei, das des net stimmt.
Pensi di averlo tra le mani, ma potrebbe non essere vero.
Glaub'n is wie Wstensand der in der Hand zerinnt.
La fede è come la sabbia del deserto che si scioglie in mano.
Glaub'n reicht net, du muat wiss'n, wiss'n, wer du bist.
Non basta credere, devi sapere, sapere chi sei.
Oho dann, dann kannst des Leb'n a genie'n, egal, wie alt du bist,
Oh allora, allora potrai goderti la vita, non importa quanti anni hai,
egal, wie alt du bist,
non importa quanti anni hai,
egal, wie alt du bist,
non importa quanti anni hai,
egal, wie alt du bist,
non importa quanti anni hai,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
