Alt und jung Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Wolfgang Ambros - Yaşlı ve genç

by Wolfgang Ambros

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wolfgang Ambros Alt und jung

Original Song: My Back Pages by Bob Dylan
Orijinal Şarkı: Bob Dylan'dan My Back Pages
German Lyrics: Wolfgang Ambros
Almanca Sözler: Wolfgang Ambros
Performed by Wolfgang Ambros, Gert Steinbcker, Kurt Ostbahn, Georg Danzer
Wolfgang Ambros, Gert Steinbcker, Kurt Ostbahn, Georg Danzer tarafından seslendirilen
Intro: |G |G |Am |D |G |G |Am |D |
Giriş: |G |G |Am |D |G |G |Am |D |
A Jeder glaubt von Zeit zu Zeit, es rennt ihm was davon.
A Herkes zaman zaman bir şeyin kendisinden uzaklaştığını düşünür.
Wass? net, dass si in Wirklichkeit nur wenig wirklich lohnt.
Ne? net, gerçekte buna gerçekten değmediğini.
Guat drauf sein muat a ohne G'walt, net immer nur am Sprung.
Her zaman sadece zıplayarak değil, zorlamadan üzerinde durmalısınız.
Dafr war i frher z'alt und heut? bin i zu jung.
Eskiden buna alışmıştım, peki bugün? Ben çok gencim.
Alles was dir no net g'hrt und des is ziemlich v,
Sana ait olmayan her şey ve bu oldukça iyi.
hat vielleicht kan? echten Wert, wer wa scho?, was er w?
belki kan vardır? gerçek değer, ne istediğini kim bilebilirdi?
Ma soll des Leb'n net erpressen nur weil ma's net versteht.
Sırf anlamıyorsun diye hayatına şantaj yapmamalısın.
Wann du alt bist, hast des scho? vergess'n, wanns jung bist wat es net.
Yaşlandığında bunu zaten biliyor musun? Gençken unutma.
Jeden Tag passiert so v, was du net ganz verstehst.
Her gün tam olarak anlamadığınız bir şey oluyor.
Und du hast vielleicht des G'fhl, dass'd in die falsche Richtung gehst.
Ve yanlış yöne gidiyormuş gibi hissedebilirsiniz.
Brauchst ka Angst hab'n, brauchst net rearn, brauchst net all's versteh'n.
Korkmana gerek yok, endişelenmene gerek yok, her şeyi anlamana gerek yok.
Wann du alt bist, wird's di nimma str'n, wanns'd jung bist, tuat's nur weh.
Yaşlandığında bu seni rahatsız etmez, gençken ise sadece acı verir.
Glaub net, dass du was B'sonders bist, dann wirst'd a was B'sonders sein.
Özel bir şey olduğunuzu düşünmeyin, o zaman özel bir şey olursunuz.
Glaub net afoch jeden Mist den s? heite ausseschrei'n.
Söylenen saçmalıklara inanmıyor musun? sevincini haykır.
Lass net zua, dass irgendwer ber di bestimmt.
Kimsenin senin hakkında karar vermesine izin verme.
Wann du alt bist is des nimmer schwer, wanns'd jung bist lernst des g'schwind.
Yaşlandığınızda bu asla zor değildir, gençken çabuk öğrenirsiniz.
Du glaubst, du hast es in der Hand, kann sei, das des net stimmt.
Her şeyin elinizde olduğunu sanıyorsunuz ama bu doğru olmayabilir.
Glaub'n is wie Wstensand der in der Hand zerinnt.
İman, elinde eriyen çöl kumu gibidir.
Glaub'n reicht net, du muat wiss'n, wiss'n, wer du bist.
İnanmak yeterli değil, kim olduğunu bilmelisin, bilmelisin.
Oho dann, dann kannst des Leb'n a genie'n, egal, wie alt du bist,
O zaman kaç yaşında olursanız olun hayatın tadını çıkarabilirsiniz.
egal, wie alt du bist,
Kaç yaşında olursanız olun,
egal, wie alt du bist,
Kaç yaşında olursanız olun,
egal, wie alt du bist,
Kaç yaşında olursanız olun,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.