Alt und jung Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Wolfgang Ambros – Starzy i młodzi

by Wolfgang Ambros

Wolfgang Ambros - Alt und jung tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Alt und jung - Wolfgang Ambros
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Wolfgang Ambros Alt und jung

Original Song: My Back Pages by Bob Dylan
Oryginalna piosenka: My Back Pages autorstwa Boba Dylana
German Lyrics: Wolfgang Ambros
Teksty niemieckie: Wolfgang Ambros
Performed by Wolfgang Ambros, Gert Steinbcker, Kurt Ostbahn, Georg Danzer
Wykonywane przez Wolfganga Ambrosa, Gerta Steinbckera, Kurta Ostbahna, Georga Danzera
Intro: |G |G |Am |D |G |G |Am |D |
Wprowadzenie: |G |G |Am |D |G |G |Am |D |
A Jeder glaubt von Zeit zu Zeit, es rennt ihm was davon.
Każdy od czasu do czasu myśli, że coś mu ucieka.
Wass? net, dass si in Wirklichkeit nur wenig wirklich lohnt.
Co? netto, że tak naprawdę nie warto.
Guat drauf sein muat a ohne G'walt, net immer nur am Sprung.
Trzeba na nim być bez użycia siły, nie zawsze tylko na skoku.
Dafr war i frher z'alt und heut? bin i zu jung.
Kiedyś się do tego przyzwyczaiłem, a dzisiaj? Jestem za młody.
Alles was dir no net g'hrt und des is ziemlich v,
Wszystko, co nie należy do Ciebie i jest całkiem dobre,
hat vielleicht kan? echten Wert, wer wa scho?, was er w?
może ma kan? prawdziwą wartość, kto wiedział, czego chciał?
Ma soll des Leb'n net erpressen nur weil ma's net versteht.
Nie powinieneś szantażować swojego życia tylko dlatego, że go nie rozumiesz.
Wann du alt bist, hast des scho? vergess'n, wanns jung bist wat es net.
Kiedy będziesz stary, już to wiesz? Nie zapominaj, kiedy jesteś młody.
Jeden Tag passiert so v, was du net ganz verstehst.
Każdego dnia dzieje się coś, czego nie do końca rozumiesz.
Und du hast vielleicht des G'fhl, dass'd in die falsche Richtung gehst.
Możesz też mieć wrażenie, że idziesz w złym kierunku.
Brauchst ka Angst hab'n, brauchst net rearn, brauchst net all's versteh'n.
Nie musisz się bać, nie musisz się martwić, nie musisz wszystkiego rozumieć.
Wann du alt bist, wird's di nimma str'n, wanns'd jung bist, tuat's nur weh.
Kiedy będziesz stary, nie będzie ci to przeszkadzać, kiedy jesteś młody, po prostu będzie bolało.
Glaub net, dass du was B'sonders bist, dann wirst'd a was B'sonders sein.
Nie myśl, że jesteś kimś wyjątkowym, wtedy będziesz kimś wyjątkowym.
Glaub net afoch jeden Mist den s? heite ausseschrei'n.
Nie wierzysz w te wszystkie bzdury, które mówią? wykrzycz radość.
Lass net zua, dass irgendwer ber di bestimmt.
Nie pozwól nikomu decydować o Tobie.
Wann du alt bist is des nimmer schwer, wanns'd jung bist lernst des g'schwind.
Kiedy jesteś stary, nigdy nie jest to trudne, kiedy jesteś młody, szybko się uczysz.
Du glaubst, du hast es in der Hand, kann sei, das des net stimmt.
Myślisz, że masz to w swoich rękach, ale to może nie być prawda.
Glaub'n is wie Wstensand der in der Hand zerinnt.
Wiara jest jak piasek pustyni, który topi się w dłoni.
Glaub'n reicht net, du muat wiss'n, wiss'n, wer du bist.
Nie wystarczy wierzyć, trzeba wiedzieć, wiedzieć kim się jest.
Oho dann, dann kannst des Leb'n a genie'n, egal, wie alt du bist,
Ach, wtedy będziesz mógł cieszyć się życiem, nieważne ile masz lat,
egal, wie alt du bist,
nieważne ile masz lat,
egal, wie alt du bist,
nieważne ile masz lat,
egal, wie alt du bist,
nieważne ile masz lat,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.