Schifoan Versuri Traducere în Română
Wolfgang Ambros - Schifoan
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: 11 Jul 1995 06:56:24 GMT
Data: 11 iulie 1995 06:56:24 GMT
Subject: CHOPRO: "Schifoan" - Wolfgang Ambros
Subiect: CHOPRO: „Schifoan” - Wolfgang Ambros
Mit "Zwickt's mi" kann ich leider nicht dienen, aber "Schifoan" ist doch
Din păcate, nu mă pot ajuta cu „Zwickt’s mi”, dar „Schifoan” este
auch ganz nett, oder? (Zwar im CHORD V3.6 Format, aber trotzdem lesbar)
destul de frumos si, nu? (Deși în format CHORD V3.6, dar încă lizibil)
Am Freitag auf'd Nocht montier i die Schi
Vineri am pus schiurile împreună
auf mei Auto und dann begib i mi
la mașina mea și apoi plec
ins Stubeital oda noch Zell am See,
spre Valea Stubei sau Zell am See,
Woi durt auf de Berg ob'n hams oiwei an leiwand'n Schnee.
Woi a urcat pe munte deasupra jambonilor și a zăpezii.
Woi i w? schi-foan (foan, foan, foan)
Woi w? schi-foan (foan, foan, foan)
schi-foan (wou-ou-ou-ou)
schi-foan (wou-ou-ou-ou)
schi-foan (foan, foan, foan)
schi-foan (foan, foan, foan)
schifoan is des leiwandste wos ma si nur vurst?'n kon.
schifoan este cel mai leiwands ce vrei doar?'n kon.
In der Frua bin i da Erste der wos aufefoahrt
Dimineața sunt primul care apare
damit i net so laung aufs aufefoarn wort.
Deci nu aștept următorul cuvânt.
Ob'n auf da H'tt'n kauf i ma an Jagertee,
Dacă da, voi cumpăra niște Jagertee,
Woi so a Tee mocht den Schnee erst so richtig sche.
Woi unui astfel de ceai îi plăcea foarte mult zăpada.
und wann da Schnee staubt und wann de Sun scheint
iar când este praf și când soarele strălucește
dann hob i olles Gl'ck in mir vereint.
atunci am simțit toată fericirea din mine.
I steh am Gipfel schau owe ins Tal;
Stau în vârf și privesc în jos în vale;
a jeda is gl'cklich a jeda f'hlt se wohl und w? nur
a toată lumea este fericită a toată lumea se simte bine și ce? doar
Am Suntog auf'd Nocht montier i de Schi
La Suntog am montat schiurile noaptea
auf mei Auto oba dann ?berkummts mi
pe masina mea oba atunci ?berkummts mi
und i schau no amoi aufe und denk ma, oba wo,
și nu ridic privirea și mă gândesc unde,
i foa no net z'haus i bleib am Montag a no do
Nu am net z'haus, stau luni un nu
Vom Fendrich kann ich dir noch folgende Titel bieten, die ich alle
Vă pot oferi următoarele titluri de la Fendrich, care îmi plac toate
anschliessende "posten" werde:
„postarea” ulterioară va fi:
ausserdem von STS:
tot de la STS:
und von Ludwig Hirsch:
și de la Ludwig Hirsch:
Viel Spass und Erfolg bei deinem Auftritt,
Distrează-te și succes cu performanța ta,
regards, EXTRA / \/ \/ \ NULLA
cu respect, EXTRA / \/ \/ \ NULLA
Ludwig BAVARIAM \ /\ /\ / VITA
Ludwig BAVARIAM \ /\ /\ / VITA
v v v
v v v
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
