Bu Ne Dünya Kardeşim Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Yeliz – Co za świat, bracie
by Yeliz
Yeliz - Bu Ne Dünya Kardeşim tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Bu ne dünya kardeşim seven sevene, bu ne dünya kardeşim böyle
Cóż to za świat, mój bracie, dla tych, którzy kochają, co to za świat, mój bracie.
Bir garip buruk içim bilmem ki niye, belki de sevdiğim yok diye
Jest mi dziwnie smutno, nie wiem dlaczego, może dlatego, że nie mam bliskiej osoby.
Bu ne dünya kardeşim gülen gülene, bu ne dünya kardeşim böyle
Cóż to za świat, bracie, dla tych, którzy się uśmiechają, co to za świat, mój bracie.
Ben de hep onlar gibi gülsem mi öyle, yüreğim kan ağlasa bile
Czy powinienem zawsze śmiać się jak oni, nawet jeśli moje serce płacze krwią?
Ne bir kürk ister bu şen gönlüm, ne bir han ne bir saray, laylaylalala
Jakiego futra pragnie moje wesołe serce, jakiej gospody, jakiego pałacu,laylaylalala
Ye iç eğlen çok kısa ömrün, sev çünkü sevmek en kolay
Jedz, pij i baw się dobrze, twoje życie jest za krótkie, kochaj, bo kochać jest najłatwiej.
Bu ne dünya kardeşim gezen gezene, bu ne dünya kardeşim böyle
Cóż to za świat, bracie, dla tych, którzy podróżują, co to za świat, mój bracie.
Bir kez olsun çıkıp gitsem dolaşsam o yerlerde, o rüya dolu ülkelerde
Gdybym tylko mógł wyjść i pospacerować po tych miejscach, po tych wymarzonych krajach
Bu ne dünya kardeşim üzen üzene, bu ne dünya kardeşim böyle
Cóż to za świat, bracie, co za smutny świat, co to za świat, mój bracie.
Kimseyi incitmeden kırmadan tek bir kalbi, yaşamak elbet en güzeli
Oczywiście najlepsze jest życie z jednym sercem, nie raniąc nikogo ani nie łamiąc.
N
N
Bu ne dünya kardeşim giden gidene, bu ne dünya kardeşim böyle
Cóż to za świat, mój bracie, dla tych, którzy odchodzą, co to za świat, mój bracie.
Gün gelip selam verince gökteki melekler, artık dönüşün yoktur yere
Kiedy nadchodzi dzień i wita aniołów na niebie, nie ma już powrotu na ziemię
Bu ne dünya kardeşim göçen göçene, bu ne dünya kardeşim böyle
Cóż to za świat, bracie, dla migrujących. Cóż to za świat, mój bracie.
Gün gelip selam verince gökteki melekler, artık dönüşün yoktur yere
Kiedy nadchodzi dzień i wita aniołów na niebie, nie ma już powrotu na ziemię
N
N
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
