Bu Ne Dünya Kardeşim Versuri Traducere în Română
Yeliz - Ce lume, frate
by Yeliz
Yeliz - Bu Ne Dünya Kardeşim versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Bu ne dünya kardeşim seven sevene, bu ne dünya kardeşim böyle
Ce lume este aceasta, fratele meu, pentru cei care iubesc, ce lume este aceasta, fratele meu.
Bir garip buruk içim bilmem ki niye, belki de sevdiğim yok diye
Mă simt ciudat de trist, nu știu de ce, poate pentru că nu am o persoană dragă.
Bu ne dünya kardeşim gülen gülene, bu ne dünya kardeşim böyle
Ce lume este aceasta, frate, pentru cei care zâmbesc, ce lume este aceasta, frate.
Ben de hep onlar gibi gülsem mi öyle, yüreğim kan ağlasa bile
Ar trebui să râd mereu ca ei, chiar dacă inima îmi plânge sânge?
Ne bir kürk ister bu şen gönlüm, ne bir han ne bir saray, laylaylalala
Ce blană vrea inima mea veselă, ce han, ce palat, laylaylalala
Ye iç eğlen çok kısa ömrün, sev çünkü sevmek en kolay
Mănâncă, bea și distrează-te, viața ta este prea scurtă, iubire pentru că a iubi este cel mai ușor.
Bu ne dünya kardeşim gezen gezene, bu ne dünya kardeşim böyle
Ce lume este aceasta, frate, pentru cei care călătoresc, ce lume este aceasta, frate.
Bir kez olsun çıkıp gitsem dolaşsam o yerlerde, o rüya dolu ülkelerde
Dacă aș putea să ies și să rătăcesc prin acele locuri, acele țări de vis
Bu ne dünya kardeşim üzen üzene, bu ne dünya kardeşim böyle
Ce lume este aceasta, frate, ce lume tristă, ce lume este aceasta, frate.
Kimseyi incitmeden kırmadan tek bir kalbi, yaşamak elbet en güzeli
Bineînțeles, a trăi cu o singură inimă fără a răni sau a rupe pe nimeni este cel mai bun.
N
N
Bu ne dünya kardeşim giden gidene, bu ne dünya kardeşim böyle
Ce lume este aceasta, frate, pentru cei care pleacă, ce lume este aceasta, frate.
Gün gelip selam verince gökteki melekler, artık dönüşün yoktur yere
Când vine ziua și îi întâmpină pe îngerii de pe cer, nu mai există întoarcere la pământ
Bu ne dünya kardeşim göçen göçene, bu ne dünya kardeşim böyle
Ce lume este aceasta, frate, pentru cei ce migrează, Ce lume este aceasta, frate.
Gün gelip selam verince gökteki melekler, artık dönüşün yoktur yere
Când vine ziua și îi întâmpină pe îngerii de pe cer, nu mai există întoarcere la pământ
N
N
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
