My Machine Gun Paroles Traduction Française

Étincelles rouges jaunes - Ma mitrailleuse

by Yellow Red Sparks

Yellow Red Sparks - My Machine Gun paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

My Machine Gun - Yellow Red Sparks
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Yellow Red Sparks My Machine Gun

I'm 95% sure that this is what he plays on balcony tv.
Je suis sûr à 95% que c'est ce qu'il joue à la télé sur le balcon.
www.yellowredsparks.com
www.jauneredsparks.com
(VERSE 1)
(VERSET 1)
Things will get better when it's Easter
Les choses iront mieux à Pâques
Are you still sick? Are you still sick?
Êtes-vous toujours malade? Êtes-vous toujours malade?
People will be happy if I go, I won't go out again?
Les gens seront contents si j'y vais, je ne sors plus ?
Bonnie don't you worry about me though
Bonnie, ne t'inquiète pas pour moi cependant
I've never been free, no not really
Je n'ai jamais été libre, non pas vraiment
Bonnie don't you worry about me though
Bonnie, ne t'inquiète pas pour moi cependant
G C E (then mute)
G C E (puis muet)
I've never been free enough
Je n'ai jamais été assez libre
(VERSE 2)
(VERSET 2)
I loved it when we used to talk in palindromes
J'adorais quand on parlait dans les palindromes
And you would say, ?Back and forward?
Et vous diriez : « D'avant en arrière ?
Remember when we used to kiss in high school
Tu te souviens quand on s'embrassait au lycée
I couldn't speak more than French
Je ne pouvais pas parler plus que le français
Bonnie don't you worry about me though
Bonnie, ne t'inquiète pas pour moi cependant
I've never been free, no not really
Je n'ai jamais été libre, non pas vraiment
Bonnie don't you worry about me though
Bonnie, ne t'inquiète pas pour moi cependant
I'll never be free enough
Je ne serai jamais assez libre
(CHORUS)
(REFRAIN)
E (mute strum through this line) Am E F C E
E (grattage muet à travers cette ligne) Am E F C E
Why would you mess with my head?
Pourquoi tu me dérangerais la tête ?
(mute strum through this line)
(taper cette ligne en sourdine)
Cuss and then repeat what I said
Cuss et puis répète ce que j'ai dit
And I carry a machine gun just to fix what you want
Et je porte une mitrailleuse juste pour réparer ce que tu veux
Nicole don't you carry your machine gun just to spit what you want
Nicole, tu ne portes pas ta mitrailleuse juste pour cracher ce que tu veux
(VERSE 3)
(VERSET 3)
You'll always be a part of my slide show
Tu feras toujours partie de mon diaporama
And all those pics with folded corners
Et toutes ces photos avec les coins pliés
Take another look at your title role
Jetez un autre regard sur votre rôle principal
It couldn't be more intense
Ça ne pourrait pas être plus intense
Bonnie don't you worry about me though
Bonnie, ne t'inquiète pas pour moi cependant
I've never been free, no not really
Je n'ai jamais été libre, non pas vraiment
Bonnie don't you worry about me though
Bonnie, ne t'inquiète pas pour moi cependant
I've never been free enough
Je n'ai jamais été assez libre
E (CHORUS)
E (CHŒUR)
(INTERLUDE/SOLO)
(INTERMÈDE/SOLO)
(Mute strum this entire part)
(Grattez en sourdine toute cette partie)
Bonnie don't you worry about me though
Bonnie, ne t'inquiète pas pour moi cependant
I've never been free, no not really
Je n'ai jamais été libre, non pas vraiment
Bonnie don't you worry about me though
Bonnie, ne t'inquiète pas pour moi cependant
I've never been free enough
Je n'ai jamais été assez libre
(OUTRO/CHORUS)
(OUTRO/REFRAIN)
E (Mute strum this line)
E (Muet gratter cette ligne)
Why would you mess with my head?
Pourquoi tu me dérangerais la tête ?
Nicole don't you carry a machine gun just to fix what you want?
Nicole, tu ne portes pas une mitrailleuse juste pour réparer ce que tu veux ?
Nicole don't you carry your machine gun just to spit at what you want?
Nicole, tu ne portes pas ta mitrailleuse juste pour cracher sur ce que tu veux ?
C F C end on Am
C F C se termine le Am
Its what you want, its what you want!
C'est ce que tu veux, c'est ce que tu veux !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.