Senden Gizledim Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Yener Çevik – Ukrywałem to przed tobą
by Yener Çevik
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Zamanında düştüm ben de delice sevsin sevenler
Ja też wpadłam w czas, niech kochający kochają mnie do szaleństwa
Çocuklar gibi küstüm ben de, üşüyorum ölüm, üstüm ner'de?
Jestem zły jak dziecko, zmarzłem na śmierć, gdzie jest moje ubranie?
Sırtım, alnım, yüzüm terde, kendi kendime dedim: "Aklın ner'de?"
Moje plecy, czoło i twarz były mokre od potu i powiedziałem sobie: „Gdzie jest twój umysł?”
Kalabalık gibi yalnız burada herkes, zemin kattakı evlere perde gerekmez
Wszyscy tutaj są samotni jak tłum, domy parterowe nie potrzebują zasłon
Harbiden sevse terk etmez yalnızlık, bazen melodik, bazen tek ses
Jeśli naprawdę kocha, samotność go nie opuści, czasem melodyjna, czasem pojedynczy głos
Turkuaz dolunay, yakamoz körfez, anlamayı bilmiyorsa baksa görmez
Turkusowa pełnia księżyca, iskrząca się zatoka, jeśli ktoś nie wie, jak to zrozumieć, nie zobaczy tego, nawet jeśli spojrzy.
Bir de bayağıdır görüşmedik. İyi misin, bir kapı ne zaman çalsa diyorum: "Sen misin?"
A nie widzieliśmy się jakiś czas. Czy wszystko w porządku? Za każdym razem, gdy ktoś puka do drzwi, mówię: „Czy to ty?”
Sanayide çalışınca tırnaktaki kir gibi çıkmayan hatıramsın bil
Wiedz, że jesteś moim wspomnieniem, które nie schodzi jak brud z paznokci, kiedy pracuję w branży.
Acılarla kederimi, sinirimi, öfkemi, üzülürsün diye senden gizledim x2
Ukrywałem przed Tobą mój ból, moją złość, moją złość, abyś był smutny x2
Çocuklar gibi küstüm ben de, senden gizledim
Byłem zły jak dziecko, ukrywałem to przed tobą
Üşüyorum ölüm, üstüm nerde, senden gizledim
Jestem zimną śmiercią, gdzie jest moje ubranie, ukryłem je przed tobą
Bu benim yazdığım ilk günlük, saniye bazen bi' sene, ay ve gündü
To mój pierwszy pamiętnik, który napisałam, był to drugi, czasem rok, miesiąc i dzień.
İnsanı insan affedince hürdür, gözlerinde sürme saçlarınla güldü
Człowiek jest wolny, kiedy komuś przebacza, uśmiechnął się z kohlowymi włosami w oczach
Çıkamayacağın sözlere yemin etme, özlüyo'n o biçim sevince olmaz bitme
Nie przysięgaj na słowa, których nie możesz dotrzymać, ten rodzaj miłości, za którym tęsknisz, nie skończy się.
Ağlamak da güzeldir, göz yaşı silme, ben benden biliyorum sen bilmezsen bilme
Płacz też jest piękny, nie ocieraj łez, wiem to od siebie, jeśli tego nie wiesz, to nie wiesz.
Şu an deseydin keşke "Günaydın.", gerçeği hayal de çok güzel duraydı
Szkoda, że nie powiedziałeś mi teraz „Dzień dobry”, rzeczywistość wyglądałaby równie pięknie jak sen.
Uzun bir ara değil bu bir molaydı, yunuslar sahile vurdu yaralıydı
To nie była długa przerwa, to była przerwa, delfiny wyrzuciły na plażę i doznały kontuzji.
Son kalan paketimin son dalıydı, aylardan pazar günden salıydı
To była ostatnia gałąź mojej ostatniej paczki, miesiącem była niedziela i wtorek.
Ya sihirli lamba ya da uçan halıydı, her aşka başka aşk kobaydır
Była to albo magiczna lampa, albo latający dywan, każda miłość to inny królik doświadczalny miłości.
Acılarla kederimi, sinirimi, öfkemi, üzülürsün diye senden gizledim x4
Ukrywałem przed tobą mój ból, moją złość, moją złość, abyś był smutny x4
Senden gizledim, senden gizledim x4
Ukrywałem to przed tobą, ukrywałem to przed tobą x4
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
