I Should Have Known Better Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Yo La Tengo - Daha İyi Bilmeliydim

by Yo La Tengo

Yo La Tengo - I Should Have Known Better şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

I Should Have Known Better - Yo La Tengo
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Yo La Tengo I Should Have Known Better

i got in a tussle
bir tartışmaya girdim
with a stranger on the train
trende bir yabancıyla
his face was familiar
yüzü tanıdıktı
but i couldn't place the name
ama adını çıkaramadım
it got to be ugly
çirkin olmalı
threats were made
tehditler yapıldı
i hope that no-one who could see
umarım görebilen kimse yoktur
would be someone who'd know you
seni tanıyan biri olurdu
i had a small run-in
küçük bir karşılaşma yaşadım
with a driver and his wife
bir sürücü ve karısıyla
you might call it road rage
buna yol öfkesi diyebilirsin
but the guy outdid the light
ama adam ışığı aştı
conceding nothing
hiçbir şeyden taviz vermemek
i held my ground
yerimi tuttum
and now that it's over
ve artık bitti
i've said that there must be
olması gerektiğini söyledim
a better way
daha iyi bir yol
i keep it in mind
aklımda tutuyorum
eight times out of nine
dokuzdan sekizi
i'm wrong or i'm right
yanılıyorum ya da haklıyım
it's not worth a fight
kavga etmeye değmez
but what's hard to define
ama tanımlanması zor olan şey
makes it tough to decide
karar vermeyi zorlaştırıyor
you don't realize
farkında değilsin
until after it has begun
başlayana kadar
whether this is the one
bu o mu
i probably knew better
muhtemelen daha iyisini biliyordum
i probably knew better
muhtemelen daha iyisini biliyordum
conceding nothing
hiçbir şeyden taviz vermemek
i held my ground
yerimi tuttum
and now that it's over
ve artık bitti
i've said that there must be
olması gerektiğini söyledim
a better way
daha iyi bir yol
i keep it in mind
aklımda tutuyorum
eight times out of nine
dokuzdan sekizi
i'm wrong or i'm right
yanılıyorum ya da haklıyım
it's not worth a fight
kavga etmeye değmez
but what's hard to define
ama tanımlanması zor olan şey
makes it tough to decide
karar vermeyi zorlaştırıyor
you don't realize
farkında değilsin
until after it has begun
başlayana kadar
whether this is the one
bu o mu
i probably knew better
muhtemelen daha iyisini biliyordum
i probably knew better
muhtemelen daha iyisini biliyordum
i probably knew better
muhtemelen daha iyisini biliyordum
i probably knew better
muhtemelen daha iyisini biliyordum

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.