The Rain Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Yusuf Islam – Deszcz
by Yusuf Islam
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...THE RAIN... by Yusuf Islam
…DESZCZ… Yusufa Islama
*from 'Roadsinger' (2009)*
*z „Roadsingera” (2009)*
Intro:
Wprowadzenie:
Em, G D/F# (x4)
Em, G D/F# (x4)
Verse 1:
Werset 1:
Everybody's thinking a-bout the rain,
Wszyscy myślą o deszczu,
Everybody's thinking a-bout the rain.
Wszyscy myślą o deszczu.
Wonder if the sun is gonna come a-gain.
Ciekawe, czy znów wzejdzie słońce.
Ooh...
Och...
Things are looking bad,
Sprawy wyglądają źle,
Every-body in the world, in the world's looking so sad.
Wszyscy na świecie, na świecie, wyglądają tak smutno.
Interlude:
Przerywnik:
Em, G D/F# (x3)
Em, G D/F# (x3)
Verse 2:
Werset 2:
Everybody's thinking a-bout the storm,
Wszyscy myślą o burzy,
Everybody's thinking a-bout the storm.
Wszyscy myślą o burzy.
Wonder where all the good weather's gone.
Zastanawiam się, gdzie zniknęła cała dobra pogoda.
Ooh...
Och...
Things are looking bad,
Sprawy wyglądają źle,
Every-body in the world, in the world's looking so sad.
Wszyscy na świecie, na świecie, wyglądają tak smutno.
Break:
Przerwa:
Interlude:
Przerywnik:
Em, G D/F# (x2), Am
Em, G D/F# (x2), Am
Bridge 1:
Most 1:
Tell me if I got to build a boat to carry us to sea,
Powiedz mi, czy mam zbudować łódź, która przewiezie nas do morza,
Tell me what the shape of it will be.
Powiedz mi, jaki będzie to miało kształt.
Tell me if it's gonna be a home for every kind of beast,
Powiedz mi, czy to będzie dom dla wszelkiego rodzaju bestii,
Tell me who the lucky ones will be...
Powiedz mi, kto będzie tym szczęściarzem...
Tell me if you gotta build a world; what that world would be,
Powiedz mi, czy musisz budować świat; jaki byłby ten świat,
If we're gonna build it well enough for thee.
Jeśli zbudujemy to wystarczająco dobrze dla ciebie.
Tell me if it's gonna be a home for all humani-ty,
Powiedz mi, czy to będzie dom dla całej ludzkości,
Will it be be-lievers with me...
Czy będzie ze mną wierny...
Ooh...
Och...
Interlude:
Przerywnik:
Verse 3:
Werset 3:
Everybody's thinking a-bout the flood,
Wszyscy myślą o powodzi,
Everybody's thinking a-bout the flood.
Wszyscy myślą o powodzi.
Wonder if the water's gonna turn to blood?
Ciekawe, czy woda zamieni się w krew?
Ooh...
Och...
Things are looking bad,
Sprawy wyglądają źle,
Every-body in the world, in the world's looking so sad.
Wszyscy na świecie, na świecie, wyglądają tak smutno.
Interlude:
Przerywnik:
Em, G D/F# (x2)
Em, G D/F# (x2)
Verse 4:
Werset 4:
Everybody's thinking a-bout the rain,
Wszyscy myślą o deszczu,
Everybody's thinking a-bout the rain.
Wszyscy myślą o deszczu.
Outro:
Zakończenie:
Em, G D/F# (x3), Em
Em, G D/F# (x3), Em
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ____| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|________| Joel z cLuMsY, 2009 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
