Arsenik Versuri Traducere în Română
Oleander – Arsenic
by Zakkum
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
İçimde bi' şeyler kırıldı
Ceva în mine este rupt
Yalınayak gezme öyle
Nu merge așa desculț
Batar
chiuveta
Bi’ çekiçtir ayrılık
Separarea este un ciocan
Çiviyi tam kalbine çakar
Dă unghiul chiar în inimă
Ölmüşsündür ama
Dar ești mort
Kalp inat eder atar Atar…
Inima persistă și bate...
Hayat “görüldü” attı
Viața a aruncat „văzut”
Biz cevap bekledik
Am așteptat un răspuns
Sen eksi ben mutluluk
Tu minus fericirea mea
Ne kahpe matematik
Ce naiba de matematică?
Ayrılık karadelik
gaura neagra de separare
Bi’ daha görüşmedik
Nu ne-am mai întâlnit
Söyle kaç can aldı
Spune-mi câte vieți a luat
Dudağındaki arsenik
Arsenic pe buze
Söyle kaç can aldı dudağındaki arsenik
Spune-mi câte vieți a luat arsenicul de pe buzele tale?
Uyuşturan dudaklarda saklıdır anestezik
Anestezicul este ascuns în buzele amorțite
Bi’ gün tutukluk yapar mı kalbimizdeki tetik
Se va bloca într-o zi declanșatorul din inimile noastre?
Hangi birimiz depresifiz
Care dintre noi este deprimat?
Hangimiz manik
Care dintre noi este maniacal?
Çukurdayım
Sunt în groapă
Bu muydu benim payım
Aceasta a fost partea mea?
Ellerim hep kan revan ve derine kazmaktayım
Mâinile mele sunt mereu pline de sânge și sapă adânc
Onca çiçek varken öldüren zakkumdayım
Sunt în oleandru care ucide în timp ce sunt atâtea flori
Yoktu şikayetim kendim ettim enkazdayım
Nu am avut plângeri, am făcut-o singur, sunt în ruină
Başa Döner
Înapoi sus
Kalbimi parçalayıp kanatırdın sen beni sevince
Mi-ai sfâșia inima în bucăți și ai face-o să sângereze când m-ai iubit
Kadife eldiven içinde saklardın bir pençe
O gheară pe care o ascundeai într-o mănușă de catifea
Bizi bağlayan şey mi kilidi bozuk bir kelepçe
Ceea ce ne leagă este o cătușă cu broasca ruptă?
Buldun değil mi anahtarı iş işten geçince
Ai găsit cheia, nu-i așa, când era prea târziu?
Kan
sânge
Kendi tuzağına kan
Cade în propria ta capcană
Korkmam uçurumdan çünkü öğrenmiştim düşmesini
Nu mi-e frică de stâncă pentru că am învățat să cad
Bak
uite
Hiç olmadım tutsak
Nu am fost niciodată prizonier
Giremezsin bu kalbe
Nu poți intra în această inimă
Değiştirdim şifresini
Mi-am schimbat parola
Değiştirdim şifresini…
Am schimbat parola...
Değiştirdim şifresini…
Am schimbat parola...
Bıçak gibiydi sevgin
Dragostea ta a fost ca un cuțit
Sorma kan revan niye
Nu întreba de ce revan sânge
Sen bi' ölüm doğurdun
Ai născut moartea
Emzirdin bile bile
Chiar ai alăptat
Sanki soyundun da
Parcă te-ai dezbracat
Şehri üstüne geçirdin
Ai preluat orașul
Hatırlatır sokaklar
Străzile îmi amintesc
Bi’ zamanlar benimdin
Ai fost cândva a mea
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
