İmkansızım كلمات أغنية ترجمة عربية
زينب باستيك - أنا مستحيلة
Zeynep Bastık - İmkansızım كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Dedim ki bu kız kaçmaz
قلت أن هذه الفتاة لن تهرب
Gördüğüm anda onu dedin Kaçmaz!
لقد قلت ذلك لحظة رؤيتك: كاشماز!
Mantığım duygularıma der Yapma!
منطقى يقول لمشاعرى، لا تفعل ذلك!
Bakmaz bu kız dönüpte sana bakmaz!
هذه الفتاة لن تنظر للوراء وتنظر إليك!
İmkansız, be hayrola
هذا مستحيل، كلا
Bu kalp ona doğru atıp durur dedim
قلت أن هذا القلب يظل ينبض تجاهه
Sercan dikkat et sakın kaybolma
سيركان، كن حذرا، لا تضيع.
Kabullenmem lazım da imdat nasıl?
يجب أن أتقبل الأمر، لكن كيف يمكنني المساعدة؟
Nasıl olur bu kız benim imkansızım
كيف يمكن لهذه الفتاة أن تكون مستحيلة بالنسبة لي؟
İmkansızım, imkansızım
أنا مستحيل، أنا مستحيل
Çıktı lanet kadın teki vicdansızın
تبين أن المرأة اللعينة كانت شخصًا عديم الضمير
Oo, derdim neydi, derdinden başka
أوه، ما هي مشكلتي، غير مشكلتك؟
Ettirdin beni isyan kızım
لقد جعلتني أتمرد يا فتاة
Çok insafsızsın, insafsızsın
أنت قاسٍ جدًا، أنت قاسٍ جدًا
Çok güzelsin lanet olsun insan mısın?
أنت جميلة جدًا، اللعنة، هل أنت إنسان؟
Oo, derdim neydi, derdinden başka
أوه، ما هي مشكلتي، غير مشكلتك؟
VERSE-1
الآية-1
Yüzünde benleri tane tane
الشامات على وجهك، واحدة تلو الأخرى
Türkü gibi bi' kadın ve şahane
امرأة تحب الأغنية الشعبية ورائعة
Daha ne kadar güzel olunabilir ah be abi
كم أنت جميل يا رجل؟
Burnu fındık, ağzı kahve
الأنف بندق، قهوة الفم
Kül oldum yandım yani
تحولت إلى رماد فاحترقت
Ay, su, toprak, güneş, hava ve yıldızlar
القمر والماء والأرض والشمس والهواء والنجوم
Adını haykırıp derler Hırsız var!
فيصرخون باسمه قائلين: يوجد سارق!
Çaldın kalbim, kaldım dımdızlak
لقد سرقت قلبي، وتركتني عارياً
Bu nasıl olur aşığım sırılsıklam
كيف يمكن أن يحدث هذا وأنا غارق في الحب؟
Sesi kulaklarımda hiç duymamış olmama rağmen
على الرغم من أنني لم أسمع الصوت في أذني
Düşün ki seni göremedim bi' kere daha ben
أعتقد أنني لا أستطيع رؤيتك مرة أخرى
O yüzden içimde matem halen
ولهذا السبب مازلت أشعر بالحزن في داخلي
Madden manen bittim kabullendim yok ki çarem
لقد انتهيت جسديًا وروحيًا، لقد قبلت أنه لا يوجد مخرج
Ne insafsız ne vicdansızsın, ilhamımsın, ilhamımsın
أنت لست عديم الرحمة أو عديم الضمير، أنت مصدر إلهامي، أنت مصدر إلهامي
İmkansızlığından isyancıyım
أنا متمرد بسبب استحالة ذلك
İnsaf be, imdat be, insaf kızım
ارحم، ساعد، ارحم، يا ابنتي
O benim İmkansızım, imkansızım
هو المستحيل بالنسبة لي، وأنا المستحيل
Çıktı lanet kadın teki vicdansızın
تبين أن المرأة اللعينة كانت شخصًا عديم الضمير
Oo, derdim neydi, derdinden başka
أوه، ما هي مشكلتي، غير مشكلتك؟
Ettirdin beni isyan kızım
لقد جعلتني أتمرد يا فتاة
Çok insafsızsın, insafsızsın
أنت قاسٍ جدًا، أنت قاسٍ جدًا
Çok güzelsin lanet olsun insan mısın?
أنت جميلة جدًا، اللعنة، هل أنت إنسان؟
Oo, derdim neydi, derdinden başka
أوه، ما هي مشكلتي، غير مشكلتك؟
Gece rüyalarımda gündüz düşümde
في أحلامي بالليل، في أحلامي بالنهار
Hüznümü dövme gibi düzgün yüzümde
مثل وشم حزني على وجهي الناعم
Mümkün mü gülmek aşka düştüğünde
هل من الممكن أن تضحك عندما تقع في الحب؟
Günde yüz kere düşünmek seni büsbüyük bi' külfet
إن التفكير مائة مرة في اليوم يمثل عبئًا كبيرًا عليك.
Ay ay, platonik
نعم، أفلاطوني
Durumum kötü kötü komediden daha komik
حالتي سيئة، أكثر تسلية من الكوميديا السيئة
Bakar mı senin gibi serseriye lan o hiç?
هل ينظر من قبل إلى المتشردين مثلك؟
Yakarım şehrimi alsın asker ya da polis
سأحرق مدينتي، واتركها للجيش أو الشرطة
Bu derdi çekmeden daha iyidir lan hapis
السجن أفضل من المرور بهذه المشكلة
Tek dostum
صديقي الوحيد
Sarhoş olmamak aşık olmaktan daha zor
عدم الشرب أصعب من الوقوع في الحب
Farkında olmalıyım durumumun maalesef
يجب أن أكون على علم بوضعي للأسف.
Aşk oyunu nedir bile bile lades hep
معرفة ما هي لعبة الحب، أتمنى دائما
Kafamı duvarlara vuruyorum lan eşek diye
أنا أضرب رأسي على الجدران مثل الحمار اللعين
Bu bebe nasıl böyle aşık
كيف يكون هذا الطفل في الحب؟
Fazlasıyla kaptırdım sorunum bu
لقد انجرفت كثيرًا، هذه مشكلتي.
Rüyada gördüğün kıza hiç aşık olunur mu?
هل سبق لك أن وقعت في حب الفتاة التي تراها في أحلامك؟
İmkansızım, imkansızım
أنا مستحيل، أنا مستحيل
Çıktı lanet kadın teki vicdansızın
تبين أن المرأة اللعينة كانت شخصًا عديم الضمير
Oo, derdim neydi, derdinden başka
أوه، ما هي مشكلتي، غير مشكلتك؟
Ettirdin beni isyan kızım
لقد جعلتني أتمرد يا فتاة
Çok insafsızsın, insafsızsın
أنت قاسٍ جدًا، أنت قاسٍ جدًا
Çok güzelsin lanet olsun insan mısın?
أنت جميلة جدًا، اللعنة، هل أنت إنسان؟
Oo, derdim neydi, derdinden başka
أوه، ما هي مشكلتي، غير مشكلتك؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
