İmkansızım Letras Tradução em Português

Zeynep Bastık - Eu sou impossível

by Zeynep Bastık

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zeynep Bastık İmkansızım

Dedim ki bu kız kaçmaz
Eu disse que essa garota não vai fugir
Gördüğüm anda onu dedin Kaçmaz!
Você disse isso no momento em que viu: Kaçmaz!
Mantığım duygularıma der Yapma!
Minha lógica diz às minhas emoções: Não faça isso!
Bakmaz bu kız dönüpte sana bakmaz!
Essa garota não vai olhar para trás e olhar para você!
İmkansız, be hayrola
É impossível, não
Bu kalp ona doğru atıp durur dedim
Eu disse que esse coração continua batendo em direção a ele
Sercan dikkat et sakın kaybolma
Sercan, tenha cuidado, não se perca.
Kabullenmem lazım da imdat nasıl?
Tenho que aceitar isso, mas como posso ajudar?
Nasıl olur bu kız benim imkansızım
Como essa garota pode ser minha impossível?
İmkansızım, imkansızım
Eu sou impossível, sou impossível
Çıktı lanet kadın teki vicdansızın
A maldita mulher acabou por ser uma pessoa sem escrúpulos
Oo, derdim neydi, derdinden başka
Oh, qual era o meu problema, além do seu problema?
Ettirdin beni isyan kızım
Você me fez rebelar, garota
Çok insafsızsın, insafsızsın
Você é tão cruel, você é tão cruel
Çok güzelsin lanet olsun insan mısın?
Você é tão lindo, caramba, você é humano?
Oo, derdim neydi, derdinden başka
Oh, qual era o meu problema, além do seu problema?
VERSE-1
VERSÍCULO-1
Yüzünde benleri tane tane
Toupeiras em seu rosto, uma por uma
Türkü gibi bi' kadın ve şahane
Uma mulher gosta de uma canção folclórica e maravilhosa
Daha ne kadar güzel olunabilir ah be abi
Quão lindo você pode ser, cara?
Burnu fındık, ağzı kahve
Nariz avelã, boca café
Kül oldum yandım yani
Virei cinzas, então queimei
Ay, su, toprak, güneş, hava ve yıldızlar
Lua, água, terra, sol, ar e estrelas
Adını haykırıp derler Hırsız var!
Eles gritam seu nome e dizem: Há um ladrão!
Çaldın kalbim, kaldım dımdızlak
Você roubou meu coração, fiquei nu
Bu nasıl olur aşığım sırılsıklam
Como isso pode acontecer, estou perdidamente apaixonado?
Sesi kulaklarımda hiç duymamış olmama rağmen
Mesmo que eu nunca tenha ouvido o som em meus ouvidos
Düşün ki seni göremedim bi' kere daha ben
Pense que eu não poderia te ver mais uma vez
O yüzden içimde matem halen
É por isso que ainda me sinto triste por dentro
Madden manen bittim kabullendim yok ki çarem
Estou farto física e espiritualmente, aceitei que não há saída
Ne insafsız ne vicdansızsın, ilhamımsın, ilhamımsın
Você não é cruel nem inescrupuloso, você é minha inspiração, você é minha inspiração
İmkansızlığından isyancıyım
Sou um rebelde por causa da sua impossibilidade
İnsaf be, imdat be, insaf kızım
Tenha piedade, ajude, tenha piedade, minha filha
O benim İmkansızım, imkansızım
Ele é meu impossível, eu sou impossível
Çıktı lanet kadın teki vicdansızın
A maldita mulher acabou por ser uma pessoa sem escrúpulos
Oo, derdim neydi, derdinden başka
Oh, qual era o meu problema, além do seu problema?
Ettirdin beni isyan kızım
Você me fez rebelar, garota
Çok insafsızsın, insafsızsın
Você é tão cruel, você é tão cruel
Çok güzelsin lanet olsun insan mısın?
Você é tão lindo, caramba, você é humano?
Oo, derdim neydi, derdinden başka
Oh, qual era o meu problema, além do seu problema?
Gece rüyalarımda gündüz düşümde
Nos meus sonhos à noite, nos meus sonhos durante o dia
Hüznümü dövme gibi düzgün yüzümde
Como tatuar minha tristeza em meu rosto liso
Mümkün mü gülmek aşka düştüğünde
É possível rir quando você se apaixona?
Günde yüz kere düşünmek seni büsbüyük bi' külfet
Pensar cem vezes por dia é um fardo enorme para você.
Ay ay, platonik
Sim, sim, platônico
Durumum kötü kötü komediden daha komik
Minha situação é ruim, mais engraçada que uma comédia ruim
Bakar mı senin gibi serseriye lan o hiç?
Ele alguma vez olhou para vagabundos como você?
Yakarım şehrimi alsın asker ya da polis
Vou queimar minha cidade, deixar os militares ou a polícia tomarem conta
Bu derdi çekmeden daha iyidir lan hapis
A prisão é melhor do que passar por esse problema
Tek dostum
meu único amigo
Sarhoş olmamak aşık olmaktan daha zor
Não ficar bêbado é mais difícil do que se apaixonar
Farkında olmalıyım durumumun maalesef
Devo estar ciente da minha situação, infelizmente.
Aşk oyunu nedir bile bile lades hep
Sabendo qual é o jogo do amor, desejando sempre
Kafamı duvarlara vuruyorum lan eşek diye
Estou batendo minha cabeça nas paredes como um maldito burro
Bu bebe nasıl böyle aşık
Como esse bebê está tão apaixonado?
Fazlasıyla kaptırdım sorunum bu
Eu me empolguei demais, esse é o meu problema.
Rüyada gördüğün kıza hiç aşık olunur mu?
Você já se apaixonou pela garota que vê em seus sonhos?
İmkansızım, imkansızım
Eu sou impossível, sou impossível
Çıktı lanet kadın teki vicdansızın
A maldita mulher acabou por ser uma pessoa sem escrúpulos
Oo, derdim neydi, derdinden başka
Oh, qual era o meu problema, além do seu problema?
Ettirdin beni isyan kızım
Você me fez rebelar, garota
Çok insafsızsın, insafsızsın
Você é tão cruel, você é tão cruel
Çok güzelsin lanet olsun insan mısın?
Você é tão lindo, caramba, você é humano?
Oo, derdim neydi, derdinden başka
Oh, qual era o meu problema, além do seu problema?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.