American Wheeze Versuri Traducere în Română
16 cai putere - American Wheeze
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
AMERICAN WHEEZE
AMERICAN WHEZE
As recorded by 16 Horsepower
După cum este înregistrat de 16 cai putere
(From the 1996 Album SACKCLOTH 'N' ASHES)
(Din albumul din 1996 SACKCLOTH 'N' ASHES)
Q=140
Q=140
Jew's Harp
Harpa evreiască
Q. Q. Q 3x Q. Q. Q Q. Q. Q 3x Q. Q. Q 4x
Q. Q. Q 3x Q. Q. Q Q. Q. Q 3x Q. Q. Q 4x
||o---------------o||-||o---------------o||-||o---------------o||-||o----------------o||
||o---------------o||-||o-----------------o||-||o----------------o||-||o-----------------o||
||o----5----5--o||-||o---------------o||-||o----5----5--o||-||o----------------o||
||o----5----5--o||-||o----------------o||-||o----5----5--o||-||o----------------o||
Chemnitzer concertina 1. 2.
Chemnitzer concertina 1. 2.
||o-------6---6-------6---6-|-------6---6-------------o||-------6---6-------------o||
||o-------6---6-------6---6-|-------6---6--------------o||--------6---6-------------o||
||o---5-----------5---------|---5---------------------o||---5-----------3---3---3-o||
||o---5-----------5---------|---5---------------------o||---5------------3---3---3-o||
Chemnitzer concertina 1. 2.
Chemnitzer concertina 1. 2.
||o-------6---6-------6---6-|-------6---6-------------o||-------6---6-------------o||
||o-------6---6-------6---6-|-------6---6--------------o||--------6---6-------------o||
||o---5-----------5---------|---5---------------------o||---5-----------3---3---3-o||
||o---5-----------5---------|---5---------------------o||---5------------3---3---3-o||
||o-------6---6-------6---6-|-------6---6-------------o||--------6---6---------------o||
||o-------6---6-------6---6-|-------6---6--------------o||---------6---6----------------o||
||o---5-----------5---------|---5---------------------o||----5-----------3---3-----3-o||
||o---5-----------5---------|---5---------------------o||----5------------3---3-----3-o||
| Chemnitzer concertina (2nd/droning melody) | |--3--|
| Chemnitzer concertina (a 2-a/melodie zgomotătoare) | |--3--|
| W W | H. E E E
| W W | H. E E E
||o-------------------------|-------------------------o||----------------------------o||
||o-------------------------|-------------------------o||-----------------------------o||
||o-------------------------|-------------------------o||----------------------------o||
||o-------------------------|-------------------------o||-----------------------------o||
||o-----------6-----6-----------6-----6-|-----------6-----6-------------------o||
||o-----------6-----6-----------6-----6-|-----------6-----6--------------------o||
||o-----5-----------------5-------------|-----5-------------------------------o||
||o-----5-----------------5-------------|-----5--------------------------------o||
||o-------------------------------------|-------------------------------------o||
||o--------------------------------------|--------------------------------------o||
||o-------------------------------------|-------------------------------------o||
||o--------------------------------------|--------------------------------------o||
|-----------6-----6-------------------o||
|-----------6-----6--------------------o||
|-----5-----------------3-----3-----3-o||
|-----5------------------3-----3-----3-o||
|-------------------------------------o||
|--------------------------------------o||
|-------------------------------------o||
|--------------------------------------o||
||o-----------6-----6-----------6--8--6-|-----------6--8--6-----------------o||
||o-----------6-----6------------6--8--6-|-----------6--8--6------------------o||
||o-----5-----------------5-------------|-----5-----------------------------o||
||o-----5------------------5-------------|-----5------------------------------o||
||o-------------------------------------|-----------------------------------o||
||o--------------------------------------|------------------------------------o||
||o-------------------------------------|-----------------------------------o||
||o--------------------------------------|------------------------------------o||
||o-------6---6-------6---6-||-------6---6-------------o||-------6---6-------------o||
||o-------6---6-------6---6-||-------6---6--------------o||--------6---6-------------o||
||o---5-----------5---------||---5---------------------o||---5-----------3---3---3-o||
||o---5-----------5---------||---5---------------------o||---5------------3---3---3-o||
E E E E E E E E E E E E W
E E E E E E E E E E E E W
Additional notes:
Note suplimentare:
This tab is a transcription of the album version of the song.
Această filă este o transcriere a versiunii de album a cântecului.
I have tried to capture the main feel of the song. Transcribing every part,
Am încercat să surprind senzația principală a cântecului. Transcriind fiecare parte,
every measure, note for note turned out to be too tricky and would probably
fiecare măsură, notă pentru notă s-a dovedit a fi prea complicată și probabil ar fi
be too tedious to read.
fi prea obositor pentru a citi.
There are some variations on the main rhythm section:
Există câteva variații în secțiunea principală de ritm:
David plays short bursts of galloping 16th triplets here and there.
David joacă rafale scurte de triplete galopante pe al 16-lea, ici și colo.
Feel free to add some as well if you want to spice things up a bit.
Simțiți-vă liber să adăugați și câteva dacă doriți să condimentezi puțin lucrurile.
When the vocal part appears you should just play the 1st and 2nd measure instead of all three.
Când apare partea vocală, ar trebui să cântați doar prima și a doua măsură în loc de toate trei.
By the end of the song the 2nd measure is played slightly differently, namely
Până la sfârșitul melodiei, a 2-a măsură este interpretată ușor diferit, și anume
|-----------6-----6-----------5--6--8-o|
|-----------6-----6-----------5--6--8-o|
|-----5-------------------------------o|
|-----5--------------------------------o|
That happens only once I think.
Asta se întâmplă doar o dată mă gândesc.
Have fun
Distreaza-te
Duration Legend
Legenda duratei
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - întreg; H - jumătate; Q - sfert; E - a 8-a; S - al 16-lea; T - al 32-lea; X - al 64-lea; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - nota legată de precedenta; . - nota punctata; .. - notează dublu punctat
Tablature Legend
Legenda tabelului
h - hammer-on
h - ciocan
p - pull-off
p - tragere
b - bend
b - îndoire
pb - pre-bend
pb - pre-îndoire
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - eliberarea îndoirii (dacă nu există un număr după r, atunci eliberați imediat)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\\ - alunecă în sau din (din/în „nicăieri”)
s - legato slide
s - legato slide
S - shift slide
S - glisare de schimbare
- natural harmonic
- armonică naturală
(n) - artificial harmonic
(n) - armonică artificială
n(n) - tapped harmonic
n(n) - armonică conectată
~ - vibrato
~ - vibrato
tr - trill
tr - tril
T - tap
T - atingeți
TP - trem. picking
TP - trem. cules
PM - palm muting
PM - palm muting
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\
\n - tremolo bar down
/ - tremolo bar dip; n = cantitatea de dip
n/ - tremolo bar up
\
/n\ - tremolo bar inverted dip
- bara tremolo în jos
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
n/ - tremolo bar sus
- volume swell (louder/softer)
/n\\ - tremolo bară inversată
x - on rhythm slash represents muted slash
= - ține îndoit; acționează și ca dispozitiv de conectare pentru ciocane/trage
o - on rhythm slash represents single note slash
- umflarea volumului (mai tare/mai moale)
Misc Legend
x - pe ritm slash reprezintă slash mut
| - bar
o - bara oblică pe ritm reprezintă bara oblică cu o singură notă
|| - double bar
Diverse Legende
||o - repeat start
| - bar
o|| - repeat end
|| - bara dubla
*| - double bar (ending)
||o - repeta începe
: - bar (freetime)
o|| - sfârșitul repetă
$ - Segno
*| - bară dublă (termină)
& - Coda
: - bar (timp liber)
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
$ - Segno
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
